Archives du blog

vendredi 10 octobre 2025

Carl Blyth @ Columbia University - Languaculture: From language-and-culture to language-as-culture

 

Carl Blyth @ Columbia University - Languaculture: From language-and-culture to language-as-culture

Transcript from youtube


https://www.youtube.com/watch?v=N8R_FRClXrg



so um thank you all for showing up today friday afternoon and thanks again to the language uh columbia university language resource center for inviting me here to give this talk on language culture i did not change the title i know some i've been to talks and people changed it at the last minute i was going to but i got on the plane and here's what i know i'm going to tell you to talk about language culture but the sub title here is actually important from language and culture kind of an additive approach an additive conceptualization of what it is that we do to a more synthetic kind of approach and you may think that well i'm a language teacher i'm a language specialist therefore i'm going to be preaching to the converted everybody here all probably believes in the importance of culture in language teaching but maybe by the end of the talk you will think well you really are doing something a little bit more specific which is the intersection of both language and culture so um i maybe may or may not be speaking to the converted because language teachers as i said typically agree that language and culture are inseparable you can't learn the language without learning the culture that kind of is a cliche but in actual practice we meaning language teachers separate the two of these all the time we reify the separation in the names of our own courses language courses and culture courses it's in catalogs in all kinds of university programs but i also want to situate my talk here today in kind of a moment a moment of crisis of the humanities we've been talking about that and with with several people here today and my own um searching really for a more integrative approach because i think the time has come that we need to sep uh we need to we need a more integrative approach so um let me start with this book um bit by uh durvan and lidico that just came out linguistics for intercultural education and there's been a a recent spate of books on kind of similar topics this came out in just two years ago and they say despite a growing national consensus surrounding the need to develop globally competent college graduates there is a lack of agreement about how to achieve this goal in many higher american higher education institutions currently many institutions including my own university of texas at austin are caught in a paradox they're promoting the internationalization of their curricula while simultaneously reducing foreign language culture requirements that's happening everywhere along similar lines surveys indicate that global studies majors and study abroad programs are growing very rapidly at american institutions but unfortunately those programs are increasingly conducted in english and offer only a minimal contact with the foreign language and culture so many foreign language programs must accept i would say part of the blame i know i'm blaming the victim but the state of affairs is such that we have sometimes i believe diminish the own impact of of language study by emphasizing what i will claim is a structuralist knowledge at the expense of intercultural or cross-cultural competence current instructional approaches lead students and perhaps more importantly administrators at universities to view foreign language education as the memorization of static structures instead of a critical and this comes from their i'm citing them a critical understanding of humanity's semiotic capacity for negotiating meaning with members of other cultures that's pretty big but that's my point i don't think that we're getting that message across in addition research suggests that the field of modern language studies has long relied on a nationalist monolingual paradigm that equates a national identity with proficiency in a single standard language so the french speak french and the chinese speak chinese but these structuralist approaches are not only i'm going to claim essentialists but they also separate language from its cultural context and often reinforce our students own negative foreign stereotypes so there's another book that came out just last year and it came out uh and it looked like the exact intersection of my interest developing critical language pedagogies in higher education and i'm in the process of writing a book and i thought uh oh i'm in trouble this book has already been written right um no uh it is a really interesting book but it's really more about teacher cognition how how teachers are understanding how the two fit together then it is actually um a fully developed plan for a pedagogy but here's what i want to talk about today and i'm calling it my agenda because it really has been my thought process for the past couple of years what is our object of study and i mean our object as language instructors what is it that we want our students to study so i've been asking myself that what is it what is my own personal object of study how can i define and i'm going to say i think it is langua culture for me it's really the intersection of the two how can i define that how can i then teach that and what have i learned from what i've been trying to do for the past couple of years i'll be sharing that so let's get to it my object of study then um this book was very important to me a couple years ago i stumbled across this book the language parallax linguistic relativism and poetic indeterminacy by paul friedrich who is an anthropological linguist at uh university of chicago was uh at the university of chicago and the notion of parallax is captured here so it comes actually from astronomy and it really simply means that an object an object of study looks different depending on your perspective okay so many people who come into languages have different in the french word formation a kind of a background you come from literary studies you come from linguistics you can come from pedagogy you can come from now media studies it gives you a different viewpoint on the object of study okay um i should mention before i go on that the notion of parallax of course resonates then language itself is a parallax okay but the other important point about this book is paul friedrich as a linguist he's also a poet so that's a parallax too he was looking at language kind of the referential function of language meaning but also the poetic function and he mentioned something really that caught my attention he said you know as a poet and as an anthropologist trying to write ethnographies to cross cultural boundaries the hardest part was always the poetic realm and he said he makes a statement he said the the areas of greatest divergence and greatest differences between languages and cultures are in this poetic dimension i thought i don't know how we can prove or disprove that assertion but it's really an interesting one so a way of grappling with this parallactic nature of language is to talk about it in terms of autinomies or dichotomies which is a way of grappling with how inherently complex languages okay so we have synchrony and diagram so a moment you can still look at language at a moment in time or over time you can look at it as a categorical rule it always applies or it's a variable rule it depends it's a product or a process it's long by our updated version of competence and performance the last the long incompetence being the abstraction of a language versus its actual practice so this got me thinking what is what is the student perspective when they look at the object of study what does it mean to them not only language and language learning and i think after being in this profession for a number of years now and asking my students this question i'd say they think of it and by the way i teach a lot of seniors so people who are majoring and they come to the end of their studies and they'll say language is a system of words and grammar rules so they separate the lexicon from what they are now understand to be grammar it's arbitrary it thinks so sue it's arbitrary it's closed it's static it's conventionalized in the sense that it's a shared object um but it's not made up on the spot it's conventional okay it has a meaning and it requires lots of memorization that's the bad part okay so i actually play this game with them a little psycholinguistic experiment i've been doing this for a number of years ask them okay for their associations they write down on the piece of paper the term with grammar and and since this is a romance language that i'm teaching it's about verbs and conjugations that's what grammar means to them obviously this depends this game would depend on what language that they're studying um and then there is uh commas and semicolons and punctuation that comes from their high school grammar teacher usually i might follow that up and ask them about that if you ask them about you can play that game with communication interestingly that triggers so that's brings the word language they associate language with communication not necessarily with grammar but understanding of course but what's really interesting when you're looking at this kind of data is not just what's there but what's not there and what's not there and i've been doing this for several years now they don't mention people they don't mention context they don't mention culture and this after what 20 years of communicative language teaching and we're trying to contextualize yes okay so i have to um as i said starting out blaming the victim and i'm part of the problem too uh this this little anecdote comes from a textbook that i actually wrote with some graduate students it's an intermediate textbook postcafe in french and so this is a a communicative context from my own textbook they were talking to each other a hand goes up and says how do you say a cheerleader in france in france so i thought ooh teachable moment i said you don't you wouldn't say it because that doesn't exist it's not part of the cultural frame like okay but you told me i'm supposed to do this stupid activity i'm supposed to tell this other person what i did i went to a football game and there was a chill how do i say cheerleader in french so i started talking about well it depends you could circumlow cute because if you're talking to a french person and they don't have that they said but i'm not talking to a french person i'm talking i know that's the problem you're talking to an american and they already know what a cheerleader is and that this is a problem so that's the point of some of these communicative activities is they're still highly contrived and they reduce the complexity of the context so i started thinking how can i def how can i teach language culture but more specifically how can i define it in order to be able to talk to my students about it so let's go back to friday he says uh in another an article and i'll just read through this a domain of experience that fuses and intermingles the vocabulary semantic aspects of grammar and the verbal aspects of culture both grammar and culture have underlying structure while they are constantly being used and constructed by actual people on the ground i will refer to this unitary but at other levels internally differentiated domain or whole as lingua culture i've actually shifted now there's variation in language lingua lengua i don't use the term lingua culture because it for many people it brings up connotations of linguistics and that's not what i'm going or concretely greek lingua culture rural southern vermont lingua culture and so forth okay so that was a night that was the end of the 80s and then this book was published in 94 called language shock understanding the culture of conversation it was popularizing the notion of language culture michael agar is an ethnographer who was worked for most of his career at the university of maryland and he writes language in all its varieties and all the ways it appears in everyday life builds a world of meanings so he puts it in a more kind of uh informal way than than friedrich but he emphasizes the notion of meaning coming into language as a universe of meanings the lengua in language culture is about this course not just about words and sentences and the culture and language culture is about meanings that include but go well beyond what the dictionary and the grammar offer but one of the major points of this book of agar is to argue against the legacy the problems are raised by a so-syrian notion or understanding of language and so of course socio was the seminal figure in linguistics who changed the field and he writes cecile laid the foundation stones for modern linguistics he was one of the key figures who sculpted the modern era out of the 19th century but he set up the circle around language when he threw out speech in favor of language long so the abstract system so the metaphor of the circle he drew the circle and that's what we do with fields we say this is the boundary of the field here's what's inside it i'm going to call this language and the other stuff no okay so fast forward jim landoff is a well-known figure in second language acquisition coming from a socio-cultural perspective and he said you know if we talk about proficiency we have to talk about lang culture so he writes about the circle and again this is the notion this is agar's notion of the social drawing the circle he said the circle compelled us and he's talking to language specialists to think of language as only what exists inside its boundaries what's outside the circle is something other than language for example culture little wonder that language learning teaching and assessment have been understood as something apart from learning teaching and assessment of culture okay and my journey then took me to kieran resigner also at the same year published as land off and she's published several books she's a a danish sociolinguist and has written several books about language and culture pedagogy queer what's important is the subtitle from a national to transnational so moving away from a monolingual national paradigm french for the french looking at languages as transnational in this era of super diversity and what was important for me though is that recigor takes this universe of meaning and divides it into three domains the first domain is some semantic and pragmatic meaning which usually correlates with the study of anthropology and linguistics so talking about the here and now pointing like how many windows are in the room that's referential meaning the identity dimension because every time you open your mouth and say something people situate you in a social universe so who are you where are you coming from so forth sociolinguistics and the third one the poetic dimension which is literary criticism aesthetics poetics um okay so okay that's what i mean by language culture so the how do i teach this and the notion of the pedagogical imperative why should i care about teaching this comes to us from the mla report uh published in 2007. now they did not use the word language culture but i think that they actually should um so they say that the goal now of higher education foreign languages should be translingual trans cultural competence and this has been a game that applied linguists have been playing now for a couple of years so we went from intercultural competence to translingual competence to symbolic competence we keep talking about competence but my point is i think that the object of study has remained the same so it's not really had that much impact on the field the practice of the field but there's this uh quote here that i pulled out that the point we should and language programs should systematically teach differences in meaning mentality and worldview it sounds very superior warfare as expressed in american english and in the target language okay so i think that the mla report was trying to now in my vernacular erase the circle i think that's what they want us to do but if you do that all hell breaks loose and um again let me cite landoff he says once the circle around language is erased and we begin to think in terms of language culture rather than language and culture meaning becomes far more prominent than it is inside the circle this has consequences for how we conceptualize learning and proficiency outside the circle the domain of language culture entails knowledge of different concepts and how those are encoded in such features as metaphors lexical networks lexical grammatical structures schemas and the like so he goes on says we're not teaching this currently we're really not doing this this book was also finally bringing us up to that um just a couple of months ago it's also important for me because it it has first of all the word pedagogical imperative it's important for us to actually take these kind of interesting ideas the theoretical ideas but turned them into a practice and the notion of research and practice of course here he uses the sociocultural term or the vygotsian term praxis so they're in a dialectic but what i took from this book is actually the notion of concept-based instruction so let me turn now and get a little pedagogical how do i teach language culture okay so i've adopted concept-based instruction and here abstract concepts service the basic units of instruction so instead of always starting from form and thinking about today i'm going to be teaching narrative past tenses what you really want to think about teaching is aspect as spectral differences or the concept of narration or even perspective taking so which are much more cognitive in orientation so a lot of this by the way is borrowing heavily from cognitive linguistics so these abstract concepts such as aspectual distinctions or narration must be verbalized in one's own words it doesn't help to import a bunch of gobbledygook from linguistics what they do is memorize that but they don't understand it so it's important that they verbalize it and then one step further is that they have to be i like this word didacticized um and there are different ways to do that one of the ways that they talk about is to actually turn it into a diagram or some kind of an image so also they talk about it in terms of cbi concept-based instruction is some kind of a sequence so we present the concept they usually don't understand it at all because it's an abstraction and then we have some kind of activities that are dialogic not a dialogue in a textbook right so because meaning is dialogic it's a very bactinian in that notion so they understand the concepts by trying to verbalize it to somebody else in small groups and then we have lots of activities where they try to internalize it that is apply looking at using real language and apply these concepts okay and then the whole process is very iterative because i just recycle all of these concepts throughout the remaining remainder of the semester so what does that look like so here's one of our concepts we're talking about the notion of semiotics and i introduced this famous taxonomy of signs i distinguish the difference between an icon an index and a symbol i think it's important that students of language at a higher institution know this um so on the on the on the left here the meaning is so we see we have two columns right it means male man different okay and female so forth but they mean the signs mean differently right so icons are a relationship of similarity it looks like the object that it means here the object is a relationship in a relationship of contiguity or proximity autonomy and then of course the famous symbol of socio arbitrariness okay so we talk about that how would that apply we also talk about here's then going into the next stage of dialogue remember their ideas they had to turn it into something that meant that was personal for them here's somebody trying to explain the notion of complexity to their neighbor and each of the it doesn't show up very well but it says infinity infinity infinity so it keeps going and finally trying to internalize this we actually have a text different kinds of text so texts are are not just written they're also oral we're looking at multimodal texts and i want them to exemplify what is it is that's an example of what an icon or complexity or what are the concepts and then explain how it applies very important obviously is since i'm using real language data is to contextualize everything because language is for me context so this is how it works i'm teaching this course right now not today actually since i'm here in new york but it's called the introduction of french linguistics so caution i'm talking about a senior level course and people are after the in the q a will probably ask me so how can this be adapted to lower level well that's that's the work for all of us to do but anyhow this focus today is on a senior level class i'm teaching them these different concepts i start off by asking for their definitions of language and culture which is really interesting i would whatever level you are i think you should ask them what do you what do you think those two words mean to you and then i ask them for their language culture biographies and everybody shares their language culture biographies with each other and then we have a couple of three weeks where i present the leading concepts then we use those concepts to understand semantic and pragmatic meaning social meaning poetic meaning and then they do their final projects so let me show you what this looks like for the most part a language this is then a very small sample of a definition for the most part a language is grammar structure in a set of words so we have that dichotomy grammar words or the lexicon used by people that is mutually intelligible between a group of individuals so this is pretty intelligent using the criteria mutually intelligibility pretty good um language culture biography i'll just give you a little snippet here they're usually about two pages long my mother was raised speaking french as a first language my father wasn't i was raised speaking english in my family's home and aside from exposure to certain words of endearment and phrases that became a part of my mother's ideolect oh okay so he's had some kind of maybe linguistics i don't know but that tells me something it was only through extended family gatherings that i came into contact with the language my father's linguistic upbringing in mind were pretty similar at least one one of our parents spoke french but the family was but the language was really spoken at home leaving us in early life to pick up what we did through extended family gatherings my father never became bilingual like my mother he does have a decent handle on how to curse though as though many english-speaking canadians do and so we learn a lot of information from this this is just a paragraph of two-page lingua culture biography and he knows how to curse very well in quebec french quebecois french okay so here are the concepts that i'm introducing and not just for this course but i think they're actually important for language learning and the challenge is to figure out how we can import them and turn this into a pedagogy right from the very beginning complexity because languages are inherently complex prototypes cultural frames semiotics or semiosis formulaicity and acceptability so let me say really quickly about what those concepts are when i say complex so almost all of my students use the word system when they would describe these are seniors describing language they say language and culture or systems but none of them say complex systems and that's important to me so a complex system has these five traits it's open to external influence it's heterogeneous yes they all be made birds may be uh the same species but they're differences between the birds it's dynamic the flock of birds always is changing without a leader it's still it's changing and it's adaptive so if some change happens over here it's going to be a trigger an adaptation over there and it's non-linear meaning you've heard of the butterfly effect effect so a small change can trigger have huge consequences in the system prototypes the next thing they need to understand is we're pulling conceptual information out of our minds and the the information is always structured okay so here's an obvious prototype for of a bird and it's based then an on um cultural experience so languages can never give you synonymy because you always have different cultural experience okay so get over that there is no synonymy in languages okay cultural frames going back to my student who wanted to say cheerleader i wanted to tell him what i was trying to say is if you say cheerleader then you have to evoke the entire frame of a football game so cheerleaders are only understandable if you understand everything else here okay so in communicating cross-culturally or interculturally you may want to evoke a frame that gets close to that okay a french football game let's see semiotics we were moving away from social's arbitrary signs to the notion of semiosis which is the process of always making meaning in the moment and this of course is charles sanders purse who was writing it was contemporary of sosu but had a much more expansive vision of semiotics than socio which was focused on the most conventionalized and linguistic signs so here's a very important quote nothing is a sign unless it's interpreted as a sign so you have to have people in the picture science don't exist without people formulaicity i'll give you a second to read that collective grown okay so it all turns of course on the formula or the collocation or the fixed expression of mistaken identity identity so for syllables anemone so it works the formulaicity is like the key to native likeness and so a lot of times at this level my students are writing grammatical french but it's not it's not formulaic french okay so that's really important for them to understand when they're looking at language cultures it's close but it's not exactly okay and finally the last concept instead of grammaticality i emphasize acceptability and since i teach a lot of students who are actually spanish speakers learning french i'm in texas after all i have lots of great um anecdotes that they give me about this notion of acceptability i one kid this past semester who said he uses the two form with one set of grandparents and the usted form with the other and he said uh he actually made a mistake when he was six years old with his maternal grandparents he used the wrong form and his mother said don't do that that's and he said but that's what i used with with the other set she said well they're crazy don't do that so the point being that you need to negotiate language use and it changes it's highly context variable okay so as i said i do an iterative application of all of these six concepts through different kinds of meaning different kinds of text and through all of them i'm trying to point them to the fact that there are patterns at all these different interacting levels which is complexity so lexical patterns how they choose a word is it positive or negative the notion of valence grammatical patterns what kind of sentential frame discursive patterns how do you want to structure your argument interactional patterns and conceptual patterns it's all connected so at this point they're totally overwhelmed by all this this is pretty heavy so let me show you actually how i work on this um so for a lot of the semantic pragmatic stuff we've been using futura which comes to you from mit it's an open educational resource and since i'm the director of the center for open educational resources i want to use as many open products as possible it exists in other languages besides french and english and it's grown we actually now have 20 years of of the data between this is essentially a first one of the first and most well-known examples of telecollaboration so uh mit students and the french version of mit students at acode pudding technique and now it's grown to many other french universities it turns out that students at mit do not represent america okay which is a very important point they are two groups of people who are talking from different cultures but they do not have to rep they don't have the burden of representing an entire language or entire culture that's taken off the table right away but there are cultural patterns that we see right away so this of course is the the game that i was playing earlier on with my students with the associations these are all associations with individualism these are all french associations with individualism so even add an e it changes the valence it changes it goes from highly positive to highly negative so we kind of just now scrape the data off of the web and we dump it in something called a word cloud and we can start to look at this and now here it starts to take shape a prototype this is a this is a category uh individualism then you can see you can paraphrase it as the expression of the self's unique i don't know uniqueness you're free to express yourself a couple of things this is somewhat diffuse in that there's not just one there's several different semantic factors coming here if you compare that to the french boom egoism so this basically means selfishness in french i think it's a much so it's a false cognate actually they're learning um so not only is there one central member of the prototype egoism and you also have then egoistan iguacentrism so if you're just looking at that egomorphine it gets even bigger so it has a shape um the french if you dig down deeper and look at the different things of different words you find that the americans are able to uh conceptualize individualism as just the self the french itself in relation to somebody else it's a relational concept so they always when they talk about the individual it's always with they have words like society which never appear in the in the data cloud for the americans these lexical patterns are related to grammatical patterns because uh the americans this is uh ten years of data i ran a little analysis they talk about they use the word i and the french rarely use the the pronoun okay that jumps out at you uh it's highly significant when you run statistics on it um and it gets to the point when i've taught with this uh actually with chuchua where the america about midway through the semester the french say you know you americans are so arrogant you're talking about yourself all the time it's all about you and the french are doing their french thing which is tes antites santes and they're saying they're saying this is what i hear you say and however on the other hand and and they also are using impersonal expressions it is important that one must so they're communicating but they're completely out of sync um and the the the fringes i was saying complain that the americans are arrogant but the americans are saying the same thing of the french because of course how dare you talk down to me i'm you know you're pretending that you're some kind of professor just tell me about yourself okay very different patterns of argumentation um i was giving a talk in in france a couple years ago and a french professor said he said so they're doing they're doing philosophy class that's how we're trying to do it exactly that um this also correlates them with interactional patterns so because the americans are making statements about themselves it's not just i i what i think i believe i so yes the the french when they do say i they say things like ge ponce jacqua epistemics but the americans talk about how they feel and the french never do in this context so the french are saying i'm so surprised i'm so curious i'm so shocked and the french are it is important to remember that one must okay so those are the kinds of activities that we're doing to understand social uh to understand semantic and pragmatic meaning let's go to social meaning which is where we're finishing that right now and when i started this unit this was of course published october 5th this appeared and it was perfect because it was actually this article was written by a linguist here in the new york area and he talks about the notion of indexicality and the social meaning of accents and so forth and in in september and early october it was good to have a new york accent apparently in iowa it's not so good anymore so which is great because that also shows the dynamics of social meaning but this is exactly what they don't have they don't have the experience to understand all the social complexity of language so what i have to get inventive and one of the things that i'm using is this film bonker bed cup anybody know this one okay this is a great film um well no it's not a great film it's a good film for teaching social meaning embedded in a context and the context here of course is the competition between ontario and quebec and instead of talking about this let me uh jump out of this and show you what i do oh here we go so let me show you the play you just a little bit of the trailer of bunk up bed cup and it appeared in 2005 i for believe martin ward solving his latest case is nothing compared to getting along with his new partner he's from quebec okay so that was the first time they met each other david ward he's the anglophone and david bouchard says david so he's already mocking him right from the very beginning by saying okay i can do an anglophone accent too so there's so much language play and it goes so quickly that we'll go through it scene by scene and talk why did he do that and what does that mean i'll find you okay you've seen enough you get you get the point so this is a buddy film a cop film these are two guys who are thrown together and have to be partners but what i have my students do is actually look at all the code switches here they have a they have difficulty understanding the dialect the french dialect can significantly different than than european varieties of french so but but they can handle code switching and so we talk a little bit about the context the stereotypes this is not authentic data this is a representation of what's going on that's an important point for them to understand so but as they start off using language it's very stereotyped and it becomes much more negotiating their developing relationships so that's so social what i mean by looking at social meaning let me go back uh and end now kind of come back to um poetic meaning and for poetic meaning which we'll be starting next week for the next um for november i'm using so i'll give a little shout out to this is something um this is an oer that was actually produced by uh joanna looks at cornell university and her ada her idea was to um begin some kind of literary or critical analysis of some kind of poetic dimension from the very beginning and she said that really doesn't exist in most textbooks today unfortunately and so her idea it's a really interesting conceit in that she said you know what i want them to do is not necessarily look at canonical literature but i want them to look at everyday discourse that has literary qualities which is much more accessible to them so she's looking at things off the internet or she's uh looking at ordinary conversation that has interesting metaphors by the way this exists right now as a product on google docs so anybody can download it and use it turn it into a word document go in and change it that's the point of open and we're trying to train other people and how to play along with this uh how to play the game of open educational resources and we've now developed a website called foreign languages and the literary in the everyday so it's not just for french it's a construct that kind of works for all kinds of languages um and so i'm we're working with coral and there's another national foreign language resource center at arizona circle that is working with us and they're doing german and spanish so we hope to have more and if you're interested in more information i can talk about this later on so one of the activities that i do um for this uh the poetic kind of um dimension is i have i give them various poetic texts this is a very famous poem by elua and what i'm using i'm also showing you another oer another open educational resource which is a tool for collaborative annotation markup you can take a text and this is available anybody can use this if you'd like it's a product that we developed at coral but it essentially turns the text into a space a space online so imagine all of your students marking up the same text together that's what we're doing it's collaborative annotation it's another tool for close reading of a literary text now that's the humanities right so anyhow what we see here is that we also it generates word clouds uh so lots of people have annotated this line this is the last stanza in the poem so it i can see at a glance where they're interested what parts of the text uh grab their attention and um i'll just show you go back into english so everybody can understand so this is a text that i did in demonstration with a couple years ago at a conference jabberwocky and so somebody underlines the word frumius vandersnatch and writes sophie i gave them all different names adjective from the verb to froome and so he's playing around obviously so somebody you can write back and say well so what does froome mean well it means to exhale sulfur duh of course okay so the point i'm trying to show here is that they actually mark it up and then talk to each other about their markups so what i do is i give the text liberte to different groups of interpreters native non-native mixed and see where the conversation goes because what this actually can do is you can produce a transcript of all the interactions that's what they actually look at is how they interpret poetics in the moment so what have i learned so far from trying all these ideas out i think it's really important that we create some kind of new meta language because we have a metal language a received categories of grammar that have been around for a long time but to get at the other dimensions we have to borrow from other fields from discourse analysis conversation analysis other different kinds of fields that are still new multi modality and so forth and there's a very it's a very it's very powerful to learn a term to name a term and this is many of my students when they're looking at the data and or whatever they don't see things and i think part of this don't have a label for some of the things that they're seeing so i know from my own experience and taking art history and i'm learning new terms whether it's italian or it's a french term or here the contrast of light and dark and then you say there it is there's clear obscure there it is i can start to see it i think they knew we need a new metal language and the other important principle that i've learned is i think language teaching should start with meaning not with form and this is huge i think um the problem that i think is that when you start with form you never get out of form you stay with form and that's linguistics you go from form to form to form to form there are no people there are there's no context it's just form so if you start with meaning then that means that you need to do a good job of really talking about meaning and that's where i think we need to do a better job i think it's important that we dissolve some of these dichotomies they're inherent in the way we talk about languages um but i've been inspired by a number of different people um leo van leer is one of my heroes and he talks about language and context he said no that dichotomy doesn't make sense it's all context you it's like an onion right that's his metaphor you keep peeling an onion down layer after layer and it's like oh wait a second this all layers it's just all context all the way down as he says but um diane larson freeman also talks about kind of dissolving dichotomies that have been around for a long time product versus process it's it's really more like emerging patterns all the time language is always emerging vocabulary versus grammar as my student said all of my students say that you have grammar and vocabulary it's more lexical grammar because words then trigger sentential frames they're they're always they fit together ah embrace reality so okay bone cup bad cop is not reality um and i'm using that and i put that in quotation marks and say this is a representation of reality but let's stop with um pedagogical materials that use actors at the beginning and it's all fake students know it's fake because reality is so much more interesting so i use as much ethnographic materials as i possibly can because they're rich i think we need to really do a much better job enriching the context my own textbook as i said at the very beginning has a lot of now i'm looking at and say well of course these so the contexts are so impoverished so let me give you um an example i think uh of a better of one of these attempts at a better con contextualization and this is actually from um you can see at the url this is that there's a method site a coral we've published uh and it has a unit on pragmatic so contextualizing language so this is what i mean by enriching a context whenever you communicate there's always a back story you have motivations and the person you're talking to have motivations and they're complicated and they may change so here imagine the following situation you have an important dinner to attend tonight you need to borrow your friend ana's car because you have wrecked yours the last time you borrowed it you put a small dent in it uh-oh uh you what do you want to say to her to get the car okay so this is not a dialogue he's just going to be given a task but i want you to watch unfortunately the the captions aren't working but it's only a minute so if you don't speak spanish that's okay we'll go over really quickly what this means so it's really important that i have this car for tonight not my fault not my fault so it's very safe your car with me is very safe um it's never my fault it's not it's not my fault there i have these accidents oh i forgot i talked over the last part he said me your car please okay so he was trying to say it but he doesn't have the skills yet to uh mitigate it so it's not terribly polite at the end so what we do is use these kinds of videotapes with them actually in some kind of more lifelike interaction and they can actually talk and listen to each other and say how was that as a performance um okay so the point being this is a more enriched context than you typically find in most textbooks okay so let me finish up here i said enrich context and the next thing is go meta that was actually meta we turned that into a meta activity by showing it to the students and then act asking them to kind of unpack it a little bit one of the things that i've been doing with a colleague in spanish is looking at kind of what would be called intercultural pragmatics so here is a native speaker of spanish from colombia and here is our american student and i am i won't play the videotape for you but you can see that what we're doing is we have them interact and actually have them talk about individualism or child rearing practices or whatever and we're looking for cultural divisions and divides and we're evoking cultural frames and then immediately after that we have them watch it again so this is them watching them right communicating and what i do is i ask ask them lots of targeted questions to get to prompt them so why did you smile and why did you nod and why are you doing that to get them to actually think a little bit about the process of communication that's what i mean by going meta and finally the whole point of my talk is integrating so let me end with um one of my a quote from one of my colleagues janet swaffart who taught for many years in germanic studies and janet wrote a really i think a great piece in 1999 so these ideas these are not brand new ideas none of them i'm quoting from many people um but she says foreign foreign language study is a discipline with four subfields language literature linguistics and culture that asks the question how do individuals and groups use words and other sign systems in context to intend negotiate and create meanings within this definition i'm not talking about linguistics alone i'm suggesting that our profession must derive principles of foreign language study from the expanded social core of language and communities and that's what i've been working on the goal of our discipline is to enable students to recognize the various intentionalities behind verbal and written text and to use language effectively to achieve their own purposes within a cultural community in quote so she wrote that in 1999 it was published in the adfl bulletin the case for foreign languages as a discipline it was republished the year later in the mla profession and i think um so we're still talking about that i can see that i think the field is moving towards this integration i think we are in um as i said at the very beginning kind of a historical moment we're losing enrollment we're losing faculty and so i know for my own department we are finally because there are only a handful of us now left standing in each of these fields we are finally beginning to work together so that's the positive note and so let me ask for all end with this the q a but i have to have a picture of my hero roman jacobson who started his career in literary criticism and then discovered linguistics but he was always a linguist as he said which meant to him a language lover they're all manifestations of this huge beast called language thank you you

mardi 7 octobre 2025

M.G. Lo Duca, Ampliamenti del nucleo: i circostanti del nucleo e le espansioni

 


https://www.youtube.com/watch?v=FDJ-At5sKLY


allora l'incontro di oggi è come previsto ho dedicato non gialla nucleare ma agli elementi extra nucleare cioè tutti quegli elementi che arricchiscono la frase semplice la frase nucleare di informazioni di vario tipo che il locatore può essere interessato a veicolare così vedete del primo esempio quello che avete nei materiali il primo esempio il cane abbaia questo è evidentemente la frase minima l'evento dell'abbaiare ha bisogno di un unico argomento nel caso specifico il cane però noi possiamo arricchire di altre informazioni evidentemente questa frase nucleare e quindi possiamo dire il cane del vicino a bahia con furia oppure a bahia furiosamente ecco questi elementi che io ho aggiunto alla frase nucleare sono quelli che francesco sabatini chiama circostanti del nucleo cioè elementi che poi come dire ruotano intorno ad elementi del nucleo che sono attaccati che sono retti da elementi del nucleo e che hanno rispetto a questi elementi del nucleo una funzione che potremmo definire attributiva una funzione attributiva il cane del vicino infatti è una specificazione che mi aiuta come dire a decodificare correttamente a individuare correttamente di quale cane io intendo parlare e le diciamo così le gli avverbi furiosamente a bahia molto poco quello che volete servono a come dire qualificare in qualche modo la modalita dell'abbaiare e quindi diciamo che in questa frase siamo passati dal cane abbaia che la frase nucleare costituita solo dal verbo predicato e dai suoi argomenti ad una frase semplice dove per frase semplice sinisi indica si si indica sia una frase nucleare ma anche una frase nucleare eventualmente arricchita da altri elementi da questi appunto che chiameremo circostanti del nucleo la stessa cosa la stessa analisi la potremo fare per la frase 2 per l'esempio numero 2 maria guarda un film ebbe perché si realizzi l'evento del guardare occorre qualcuno che guarda in qualcosa che viene guardato frase nucleare minima dopo in che possiamo aggiungere una serie di informazioni supplementari e quindi mia cugina maria guarda con interesse un film di fellini vedete ogni argomento compreso il predicato e accompagnato da modificatori diciamo da elementi che hanno questa funzione di circoscrivere di aggiungere informazioni di carattere modale oppure oppure indicare l'autore del caso il film di fellini in questo caso si indica chi ha fatto film ancora quindi parliamo di circostanti del nucleo nella frase 3 invece abbiamo una situazione un pochino più complessa in questa frase oltre circostanti del nucleo che rimangono mia cugina maria guarda con interesse un film di fellini o aggiunto altri elementi altre espansioni si chiamano così almeno diciamo io mi rifaccio alla terminologia di francesco sabatini poi vi dirò che ahimè su queste cose su questi elementi ci sono terminologie diverse purtroppo allora sabatini le chiama espansioni di frase perché perché diciamo si tratta di espansioni che non sono che non dipendono da una da un elemento del nucleo ma che riguardano tutta la frase si riferiscono insomma i circa le espansioni di frase si riferiscono diciamo alla frase nel suo complesso ad esempio tutte le sere tutte le sere diciamo è un'aggiunta di informazione che ha a che fare con come dire l'iter attività dell'evento cioè maria guardano con interesse un film di fellini ma questo evento si ripete tutte le sere ecco quindi è una espansione di tipo temporale indica il tempo la ripetizione dell'evento e questo per prepararsi bene all'esame di storia del cinema e addirittura una frase è una frase che come tutte le frasi ruota intorno ad un verbo predicato che è prepararsi allora diciamo che tutta la frase è una espansione della frase nucleare della frase principale e introduce una informazione relativamente alla finalità perché maria tutte le sere si guarda un film di fellini perché evidentemente vuole raggiungere uno scopo quello di prepararsi bene all'esame quindi vedete che diciamo io posso servirmi di varie i vari come gli spezzoni sintattici posso usare un avverbio posso usare un complemento syntagma pre posizionale per diciamo aggiungere altre informazioni rispetto ai circostanti del nucleo però le espansioni di frase hanno una caratteristica importante sul piano della posizione nella frase ecco diciamo che la loro posizione è abbastanza libera nel senso che le espansioni che riguardano appunto la frase nel suo complesso l'evento nel suo complesso si possono correre in posizioni diverse io questo domano tutte le sere scusate lo posso anche spostare posso dire per prepararsi bene all'esame di storia del cinema tutte le sere mia cugina maria fa questo e quest'altro posso spostare anche per prepararsi bene l'esame di storia del cinema posso mettere un ultima posizione tutte le sere mia cugina maria guarda con interesse un film di fellini per prepararsi viceversa i circostanti del nucleo sono richiamando una posizione abbastanza rigida evidentemente sono legati all'elemento nucleare dal quale dipendono e di cui esplicitano una qualità un modo di essere quindi le espansioni di frase hanno questa caratteristica si riferisca diciamo all'evento nel suo complesso e danno informazioni di vario tipo informazioni relative per esempio al tempo in cui è avvenuto un evento del caso tutte le sere per esempio oppure quando era piccola mia cugina maria ha in questo caso è sempre il tempo però espresso attraverso una frase quando era piccola una frase di tipo temporale l'espansione di frase ci danno informazioni supplementari per esempio sulla causa che ha determinato un evento o sullo scopo a cui mira che in te un evento come nel caso per prepararsi bene all'esame di storia del cinema lo sport quindi insomma le espansioni arricchiscono di contenuto informativo una frase nucleare aggiungendo tutte queste altre informazioni se vogliamo di contorno se vogliamo non fondamentali non indispensabili diciamo al contenuto informativo in senso stretto però che arricchiscono il messaggio di tutta una serie di elementi accessori e al loro modo importanti vi dicevo della terminologia vedete questo questa grammatica di salvi vanelli a cui io mi sono ispirata per tante cose perché è una grammatica diciamo di cui mi fido è uscita da poco diciamo è un la rivisitazione di una grammatica che era uscita già qualche anno forse una quindicina di anni fa e che però insomma è stata completamente rivista completamente risistemata ecco loro chiamano le espansioni di frase richiamano circostanziali vedete la confusione perché sabatini chiama circostanti del nucleo gli elementi che ruotano intorno agli argomenti oppure al al verbo predicato loro chiamano circostanziali quelle che sabatini chiama espansioni l'importante è saperlo decidere va beh io ve l'ho detto ad otto la terminologia di sabatini perché mi pare più trasparente circostanti del nucleo è molto trasparente come terminologie mi dice sono proprio quegli elementi attaccati diciamo alle agli argomenti del verbo tutti gli altri sono delle espansioni ecco vi dicevo questo per prepararci bene all'esame di storia del cinema è una espansione di tipo finale perché indica lo scopo per cui però è anch'essa una frase e quindi anche qui possiamo ragionare in termini di frase nucleare qual è la frase nucleare del verbo prepararsi prepararsi a qualcosa hicks si prepara a qualcosa quindi anche qui possiamo individuare degli elementi accessori rispetto degli elementi in più rispetto alla frase nucleare perché in realtà si dice per prepararsi bene quindi questo bene è evidentemente un circostante del nucleo prepararsi per predicato verbale ci dice come deve essere il prepararsi all'esame di storia del cinema c attraverso questo questo syntagma pro posizionale di storia del cinema ci viene chiarito che tipo di esame di che tipo di esame si tratta nell'esempio 4 ma l'esempio 4 abbiamo una ulteriore possiamo diciamo un altro elemento interviene a complicare in un certo senso il quadro perché se io leggo la frase 4 domani con tutta probabilità mio fratello piero andrà in treno a roma allora qui il verbo predicato e andare la frase di minima e piero andrà a roma il verbo andare evidentemente diciamo in una delle sue strutture è proprio a due argomenti il soggetto è la meta la meta diciamo la destinazione del movimento andare a poi andare anche altre strutture ma in questo momento ci interessa questa bene naturalmente anche qui possiamo ritrovare di circostanti del nucleo no piero e il soggetto ma io dico mio fratello quindi do delle informazioni aggiuntive su questo soggetto e poi andrà a roma e poi aggiungo andrà in treno in questo caso do delle informazioni relative al mezzo che mio fratello prenderà e questo in treno e strettissimamente collegato con l'andare io specifico il modo in cui avverrà il mezzo attraverso il quale diciamo questo movimento potrà verificarsi in aereo a piedi ecco domani è un'espansione di frase perché riguarda tutto l'evento nel suo complesso tant'è vero che io questo domani lo posso spostare lo posso cambiare di posto e posso dire con tutta probabilità mio fratello piero andrà in treno a roma domani oppure con tutta probabilità domani mio fratello piero andrà con tutta probabilità mio fratello piero domani andrà insomma vedete lo posso spostare e forse possa spostare anche quel con tutta probabilità però questo con tutta probabilità pensateci bene non ha a che fare con l'evento dell'andare a roma è come dire una la spia del fatto che chi esprime questa cosa che dice il mio fratello piero andrà a roma aggiunge anche un informazione relativa alla certezza o incertezza dell'evento cioè questo evento forse si verificherà o forse no è probabile che si verifichi con tutta probabilità come dire è un intervento dello cutore che in un certo senso ci dice la sua sulla certezza dell'evento sulla sicurezza che questo evento si realizzerà ecco perché io l'ho chiamato espansione di enunciato perché diciamo fa riferimento proprio alla livello pragmatico livello pragmatico in cui c'è un locutore di qualcuno che parla e questo qualcuno che parla e che dice questa frase dice la sua secondo me con tutta probabilità un esempio abbastanza simile è quello contenuto della frase sei intelligentemente in estate piero il fratello di luca viaggia di notte qui l'elemento diciamo l'espansione denunciate quelli intelligentemente diciamo chi parla da un giudizio commenta no quello che dice dice che del piero il fratello di luca viaggia di notte e poi dice secondo me questo modo di viaggiare e intelligente e quindi è una espansione di enunciato purtroppo questa espansione denunciato vengono spesso chiamati in alcun altro in altro modo per esempio avverbiale di frase ecco e specificano come vedete velo scritto il valore di verità della frase oppure commentano l'evento sfortunatamente ieri non ho guardato la televisione allora io dico che non ho guardato la televisione poi dico questa è stata una sfortuna secondo me cioè io lo giudico la giudico una sfortuna commento il fatto che diciamo non ho guardato la televisione bene quindi allora in conclusione abbiamo vari tipi di elementi extra nucleari abbiamo i circostanti del nucleo quelli che si attaccano direttamente ad elementi nucleari quindi agli argomenti della frase della frase o al predicato abbiamo le espansioni di frase che si riferiscono alla frase e quindi all'evento nel suo complesso e abbiamo le espansioni di enunciato che si riferiscono al modo con cui locutore commenta giudica l'evento perdo poi di questo ragionamento sul frase semplice frase minima espansioni io ho pensato di come dire dare al mio intervento di imprimere insomma una svolta il mio intervento per cercare di rispondere a tentare di rispondere ad alcune domande obiezioni dubbi perplessità degli insegnanti relativamente proprio all'analisi della struttura della frase quella che noi siamo abituati da tempo immemorabile a chiamare analisilogica analisi logica allora vediamo un po quali sono i punti di contatto e quali sono invece le divaricazioni tra questo modello alcuni li avete già visti alcune alcune cose probabilmente le avete già notate noi per esempio noi continuiamo a parlare di soggetto nel modello valentia le si continua a parlare di soggetto è uno degli argomenti del verbo il soggetto però è un argomento un po speciale è un argomento un po speciale perchè perchè ha delle precise proprietà sintattiche e delle altrettanto no non altrettanto ma insomma delle meno precise proprietà semantiche adesso guardiamo cosa intendo dire con l'uno e con l'altro precise proprietà sintattiche il soggetto si accorda col verbo predicato se noi volessimo dare una definizione certa ai nostri bambini ai nostri adolescenti come fare per riconoscere il soggetto credo che sia questa la l'unica cosa che è sempre vera che è sempre vera cioè il soggetto si accorda con il predicato e diciamo il soggetto come dire rappresenta l'argomento che il locutore colui che parla colui che costruisce una frase sceglie decide diciamo essere l'argomento importante l'argomento dal quale cominciare il discorso maria mangia lamela è evidente chi dice una frase così sciocca vuole dire prima di tutto qualcosa intorno a maria la mette subito in prima posizione e accorda il verbo proprio con maria perché di maria che diciamo che mangia la mela se l'italiano fosse una lingua con i casi potremmo aggiungere che un'altra proprietà sintattica del soggetto è il caso nominativo il latino infatti il soggetto a il caso nominativo tuttavia una piccola spia per l'italiano c'è il piano voi sapete che il sistema pronominale dell'italiano ha conservato qualche rimasuglio del sistema dei casi io può essere solo soggetto e quindi è nominativo mentre me è un po essere complemento diretto lui ama me oppure può essere complemento chiamiamo l'obliquo cioè può essere introdotto viene da me cammina con me e così via dunque per quanto riguarda i prodotti personali alcune spie no del vecchio sistema dei casi ci sono il mio direttivo a me ecco questi queste forme siamo questi queste forme del pronome personale che non solo nominativo non possano essere soggetto dell'italiana in italiano noi abbiamo in italiano ma credo beh non lo so non l'ho fatto un'analisi certamente in veneto io sento dire continuamente millennio però che non credo che non sia un da tino credo che sia un pronome soggetto di forma critica è una cosa complicata che ha su cui adesso non ci fermiamo che in italiano non c'è in italiano noi abbiamo solo il pronome soggetto io diciamo pieno non abbiamo il critico ecco è soggetto mentre il veneto ce l'ha ma appunto questa è un'altra lasciamo lasciamo da parte questa questione allora diciamo che il soggetto comunque è appunto come sua propria sintattica seleziona il caso nominativa e vabbè però il soggetto possiamo ragionare sul soggetto anche in termini di proprietà semantica questa per esempio è una cosa che la grammatica l'analisi logica tradizionale non faceva l'analisi logica tradizionale diciamo enfatizzava il ruolo della semantica per quanto riguarda i cosiddetti complementi ma su un soggetto non ci diceva nulla ti diceva il soggetto o al massimo tira quello che fa l'azione sbagliando perché noi sappiamo che non sempre il soggetto fa l'azione non non diceva molto altro la riflessione moderna invece ha aggiunto tante cose interessanti sulle proprietà semantiche del soggetto vedete che qui sul punto 6 la pagina 2 vi ho riportato una serie di esempi molto semplici molto elementari e vorrei commentare con voi perché è vero che il soggetto concorda con il predicato e questo è sempre vero però assume un ruolo semantico diverso sulla base della semantica del verbo il primo caso è molto semplice maria ha venduto la sua macchina il verbo vendere il verbo vendere è un verbo che come dire seleziona ha bisogno di un soggetto che fra l'azione del vendere un soggetto agente diciamo qui di maria ha venduto la sua macchina questo maria e soggetto sul piano sintattico sul piano semantico se voglio riflettere diciamo su quali sono le caratteristiche di questo soggetto in questa frase dovevo dire che è un agente vediamo il secondo esempio maria ha mal di testa qual è la differenza tra maria venduto la macchina e maria mal di testa che nel primo caso maria ha controllato l'azione ha deciso di vendere e desta ed è responsabile diciamo di questo evento nel caso di maria ha mal di testa ahimè non credo che maria volesse averlo non credo che riesca neanche a controllare questo evento vai via mal di testa e mal di testa rimane ecco dunque allora evidentemente c'è una diversa qualità semantica di questo soggetto rimane sempre soggetto però la riflessione moderna lo chiama esperiente cioè esperiente cioè è il soggetto che esperisce prova una emozione una sensazione di cui non è responsabile su cui non ha controllo maria ha subito una grave operazione in questo caso non è che maria diciamo fa esperienza di qualcosa ma maria è in un certo senso è qui ahimè le terminologie si sprecano maria è il termine dell'azione ha subito la diciamo come il professore ha fatto un'operazione a maria maria è il punto di arrivo di questa questo evento qualcuno lo chiama termine qualcuno vedete qui sotto vi ho messo un po di termini qualcuno lo chiama beneficiario qualcuno lo chiama scopo qualcuno le chiama gativo ricorrendo alla vecchia terminologia diciamo dei casi


comunque è indicano vedete indica sempre un accadimento un qualcosa che accade a qualcuno e questo qualcuno anche in questo caso non ha il controllo di ciò che accade maria ha un cane in questo caso diciamo che non agisce non prova sentimenti emozioni possiede un cane è il possessore maria è il possessore diciamo sul piano semantico è un possessore e infine maria è caduta è un altro esempio di un altro diciamo così di un'altra possibilità semantica del soggetto questa sì veramente complicata per la terminologia insomma qualcuno la chiama oggetto e qualcuno la chiama tema perché è complicato perché naturalmente va a confliggere con il complemento oggetto a cui siamo tutti abituati e che è evidentemente il complemento oggetto retto da un verbo transitivo in questo caso invece è il soggetto che sul piano semantico può essere oggetto perché diciamo anche in questo caso maria è del tutto del tutto come dire non non controlla l'evento lo subisce e al posto di maria potremmo provare anche un oggetto inanimato il libro è caduto quindi per questo ruolo semantico del tema o dell'oggetto diciamo la caratteristica dell'anima tezza non è importante mentre per la gente è importante la gente è sempre un animato un essere animato e così anche l'esperienza non così l'oggetto l'oggetto potrebbe il libro è caduto immagino le vostre perplessità i vostri dubbi ma li rimandiamo tutti guardiamo gli altri l'altro gli altri tre esempi il ladro ha aperto la finestra sempre per diciamo per esplicitare bene questa questa teoria il ladro ha aperto la finestra il vento ha aperto la finestra il vento è calato allora tra il ladro ha aperto la finestra il vento ha aperto la finestra abbiamo soggetto sintattico e sempre il ladro e il vento e su questo non ci piove sul piano semantico però il ladro e agente perché il ladro vuole controlla fa diciamo volontariamente una gestazione il vento è uno strumento tanto è vero ed è uno strumento questo diciamo questo ruolo semantico che è sempre inanimato in questa in questo modello è sempre inanimato ed è diciamo quell elemento che potrebbe essere rappresentato in una diversa struttura fra sale dal quel dal vecchio complemento di mezzo di strumento la finestra si è aperta per mezzo del vento non so il questo questa forbice non taglia io taglio con la forbice per mezzo della forbice servendomi dello strumento forbice però posso cosa strumento a farlo risalire in posizione di soggetto e quindi diventa questa forbice non taglia forbice soggetti sul piano sintattico strumento sul piano semantico infine gli ultimi due esempi venezia ma o maria vedete inanimato animato e venezia maria mi piace molto ecco mi riferivo a quelle esempio qui abbiamo qui diciamo l'anima tezza non ha non ha rilevanza sono entrambi è un soggetto sia nel caso di venezia sia maria soggetto sintattico oggetto sul piano semantico tant'è vero che io potrei diciamo costruire una frase abbastanza equivalente in cui maria è veramente complemento ha detto io amo maria anche sul piano sintattico oltre che sul piano semantica io amo venezia ecco allora venezia ma è il soggetto sul piano sintattico oggetto sul piano semantico e l'ultima frase venezia ospita la biennale del cinema è un luogo venezia diciamo come luogo ospita sul piano semantico diciamo e svolge questa funzione questi questi ruoli semantici chi li ha chiamati ruoli semantici ruoli tematici qualcuno casi profondi fillmore per esempio parla di casi profondi sono diversamente descritti ed elencati da autori diversi perché perché qui siamo anche qui sul terreno viscido e scivoloso della semantica per cui diciamo autori diversi hanno magari etichettato no queste questi ruoli in modo differente e vedete io vi ho riportato le parole di grafiche studioso diciamo di bravo di cui ci possiamo fidare il quale dopo avere a lungo a lungo a lungo ragionato di questi ruoli semantici alla fine conclude così un preciso inventario dei ruoli tematici e lui li chiama così cioè una specificazione di quanti essi siano e di come esattamente vadano definiti non è stato ancora elaborata di alcuni ruoli tematici si possono comunque dare delle definizioni informali ed intuitive ecco io penso io ho pensato di presentarla a voi questa questo questo modello diciamo così che è collegato che è collegato con modello valentia le perché il modello valentia le è una diciamo è un modello di tipo sintattico però al di là degli argomenti che sono il modo in cui diciamo così un verbo realizza l'evento ci sono dei ruoli semantici e questi ruoli semantici appunto sono stati descritti in questo modo io vi ho fatto solo la casistica del soggetto perché tutto sommato è quello più semplice ma per ogni argomento del verbo potremmo ragionare negli stessi termini che cos'è un oggetto un [Musica] luogo un [Musica] beneficiario un oggetto e così via di ogni argomento del verbo e potremmo esattamente ragionare in questi termini adesso dopo diciamo questa parentesi torniamo alla domanda che mi era opposta prima possiamo salvare e se la risposta è sì in che modo l'analisi logica tradizionale vediamo un po l'analisi logica tradizionale in realtà certo è un'analisi lo dice la parola stessa logica che attiene alla struttura della frase però sulla struttura della frase che cosa ci dice ci dice il soggetto spesso lo definisce in modo sbagliato perché lo definisce con criteri semantici di cercare il soggetto è ciò che colui che fa l'azione identifica il soggetto il predicato e poi tutto il resto è complementi tutto il resto e complementi e direi che l'esercizio più diffuso in molte moltissime grammatiche scolastiche e quello di addestrare per preparare esercizi per i bambini per i ragazzi addestrare al riconoscimento dei complementi per molti studenti che poi arrivano all'università l'unico esercizio serio di grammatica di analisi grammaticale che hanno fatto nella loro vita è proprio questo l'analisi logica magari non sono i vostri lumi però vi garantisco che moltissimi arrivano all'università avendo alle spalle soltanto questa grossa esperienza di analisi grammaticale ora è stato fatto tante volte e io non ripeterò diciamo la critica al modo con cui tradizionalmente venivano come dire interpretati in casellati catalogati i complementi io prenderò spunto mi pare che vi è stato distribuito anche no dopo ecco è stato preparato prende lo spunto da una risposta da una domanda e una risposta di francesco sabatini sulla crusca per voi conoscete vero questo questa rivista semestrale dell'accademia della crusca in cui non solo francesco sabatini ma diciamo studiosi di lingua rispondono ai quesiti dei lettori spesso sono lettori insegnanti i quali hanno mille problemi nella nell'analisi della lingua nell'insegnamento della lingua e allora prenderò spunto da questa domanda che fa una insegnante scuola superiore palermo circa tre mesi fa il del 2004 mi pare dell'aprile 2004 allora tra gli esercizi il seguente nella dalla mia fe 2 dalla mia finestra vedo il mare si trattava di decidere dalla mia finestra che comprende l'insegnante ha avuto dei dubbi e ha scritto ha posto il quesito all'accademia della crusca e quindi risponde francesco sabatini che complemento è dalla mia finestra la lunga aveva risposto complemento di stato in luogo la luna ragionato così io vedo il mare dalla mia finestra sono ferma lì alla finestra sto fermana e guardo il mare l'insegnante invece aveva corretto però poi gliel'ho venuti dubbi e aveva scritto all'accademia aveva corretto e complemento di moto da luogo perché c'è quel da dalla mia finestra come se il movimento dello sguardo partisse dal luogo in cui si trova diciamo chi guarda e va quindi complemento di moto da luogo dice sabatini almeno avesse aggiunto figurato perché quella categoria del figurato salva molto spesso in queste situazioni non c'è un vero movimento però è un movimento metaforico figurato altro esempio lo facciamo insieme veli o elencati io qui sotto dopo il tetto letto la riflessione scolastica si può salvare l'analisi logica leggerò questo libro al mare domanda che complemento è al mare stato il luogo dice siete tutti convinti che è uno stato in luogo può essere anche di tempo può essere può essere anche di te quando sarò al mare quando sarò al mare ecco forse se facessimo un analisi della frase in termini diciamo semanticamente più leggeri diremmo che questo al mare indica contemporaneamente il luogo in cui il parlante locutore si proietta del quale sarà quando si realizzerà l'evento del futuro ma contemporaneamente anche un tempo futuro quando sarò al mare tanto è vero che adesso la piccola digressione le ricerche sull'italiano sull'acquisizione dell'italiano da parte di stranieri adulti immigrati hanno proprio notato la g grande uso che fanno gli stranieri immigrati di diciamo espressioni di tipo apparentemente spaziale ma di fatto temporale dicono in cina io facevo volendo dire quando ero in cina oppure in italia da quando sono in italia faccio questo non è il luogo che importa loro si servono del luogo per come dire sezionare il tempo il tempo dalla cina e il tempo dell'italia ecco quindi effettivamente qui potremmo ragionare a lungo se ci muoviamo nella logica dei complimenti su che complemento è al mare in mezzo al fiume ci sono parecchi pesci cos'è questo in mezzo al fiume cos'è stato il luogo ma i pesci stanno fermi se noi usiamo questa terminologia stato in luogo effettivamente ci troviamo in difficoltà se ragioniamo sul piano semantico i pesci nel mare non stanno mai fermi quindi come faccio a definirle lo stato andare a piedi questo a piedi che cos'è è un mezzo è un modo anche qui non ne usciamo sapete ci possiamo ragionare fino a dopodomani mattina perché in effetti andare per mezzo dei piedi si è il mezzo con cui io cammino però è anche una modalità dell'andare tant'è vero che andare a piedi si può dire anche camminare esiste una voce lessicale che diciamo esprime questo modo di andare in modo di andare a piedi quindi come si fa a decidere altro caso ho mangiato tre uova al tegamino cos'è quel al tegamino modo un mezzo oppure altra soluzione uova al tegamino va considerata una voce multi lessicale si chiamano politematico come del tipo ferro da stiro non so che la diciamo che la lessicografia considera parole e le considera parole perché per esempio hanno delle caratteristiche che sono tipiche delle parole io non posso metterci niente in mezzo ho mangiato non so 4 fresche uova da quattro uova fresche al tegamino vedete non posso interrompere la seguente la sequenza uova al tegamino non posso interromperla per esempio con degli aggettivi l'aggettivo lo devo ammettere il primo dopo come ferro da stiro non posso dire ferro d'acciaio da stiro devo dire ferro da stiro d'acciaio perché in realtà è una sequenza unica diciamo è una parola però pulire matica cioè espressa da più parole diciamo multi lessicale allora ha senso ragionare in termini di complementi ha senso dire chiederci se quel al tegamino è un commento di mezzo in complemento di modo come meno di stato in luogo perché le uova stanno nel tegamino ha senso forse no però se io ragiono in termini di analisi logica tradizionale m'imbatto in questo tipo di problemi e lo stesso dicasi per portiere di notte mio padre al portiere di notte portiere di notte cos'è quel di notte è un complemento di specificazione oppure dobbiamo intendere portiere di notte diciamo la designata se uno è giuda il mestiere di una professione come dico mio padre è avvocato mio padre cuoco mio padre il portiere di notte tanto è vero che neanche in questo caso posso interrompere la sequenza con un aggettivo allora vedete che diciamo sono veramente tanti i punti problematici ragionando con le categorie tradizionali allora a mio parere la soluzione diciamo uscita da questo dilemma è quello che propongo qui dove il sì uno cioè a mio parere l'analisi logica diciamo l'analisi della fra l'analisi della struttura della frase dovrebbe prima di tutto a addestrare gli allievi a riconoscere la frase nucleare il nucleo della frase che è l'evento l'evento che per realizzarsi ha bisogno di elementi obbligatori che entrano diciamo così nella scena e tutti gli altri elementi che abbiamo visto prima che sono diciamo accessori questa è una prima importantissima distinzione che varrebbe la pena di fare insomma varrebbe la pena di addestrare a mio parere perché qui si entra dentro si fa veramente analisi logica cioè si entra dentro la struttura della frase complementi obbligatorie nel senso di obbligatoriamente richiesti dalla dalla semantica e dalla sintassi del verbo ed elementi facoltativi un altra distinzione che secondo me varrebbe la pena di fare è la distinzione tra il soggetto o come qualcuno dice argomento esterno e gli altri argomenti perché il soggetto è veramente una diciamo categoria sintattica importante nella costruzione della frase ci possiamo fermare lì oppure se abbiamo voglia di addentrarci nel campo impervio come vedete scivoloso come avete visto anche prima il scivoloso della semantica possiamo ragionare sulle caratteristiche semantiche che il soggetto può avere a seconda dell'evento evocato dal verbo possiamo farlo se vogliamo ma è altra cosa rispetto all'analisi tradizionale ecco io al terzo punto vi ho messo una riflessione leggera sulle caratteristiche semantiche sia degli elementi obbligatori sia degli elementi facoltativi cosa vuol dire leggera non mi interessa come stato il luogo molto al luogo modo per luogo del luogo non mi interessa tempo determinato tempo continua interessa tempo oppure beneficiario il complemento di terminano termine o beneficiario o scopo quello che volete insomma una perché effettivamente una riflessione sulle caratteristiche semantiche degli elementi potrebbe essere utile ma quello che forse non è tanto utile e appesantisce diciamo e fa perdere un sacco di tempo anche perché poi far esercitare gli studenti su queste cose comporta un enorme investimento in fatto di tempo ecco io ridurli drasticamente la materia si ragioniamo anche sulle caratteristiche semantiche di elementi obbligatorie di elementi facoltativi ragioniamo che tipo di elemento facoltativo è a chi si attacca cioè 6 circostante del nucleo se è un'espansione di frase se è un'espansione di annunciato sono elementi importanti che ci spiegano la futura della frase la prossima volta sabatini e di deera diciamo approfondirà tutto l'aspetto poi della cosiddetta subordinazione cioè quando questi circostanti del nucleo oppure espansioni sono rappresentati da frasi ecco questo è tutto un altro che se anche questo capitolo si può si può snellire nel modo in cui vi sto dicendo anche una subordinata di tipo temporale esprime un tempo esprime un tempo l'unica differenza rispetto ad un'espansione temporale rappresentata da un syntagma o da un avverbio è evidentemente che nell'espansione rappresentata da una frase c'è un verbo predicato che a sua volta ha le sue esigenze sintattica ai suoi argomenti obbligatori che devono essere saturati ma per il resto diciamo una volta che abbiamo introiettato il modellino questo modellino poi si applica in o in ognuna delle frasi subordinato o coordinate quello che è insomma ecco questa riflessione leggera sulla sulle caratteristiche semantiche degli elementi poi ha una sua utilità ad esempio nel confronto fra le lingue ho notate bene non dico mica solo il latino perché l'analisi logica poi alla fin fine era finalizzata al mattino ma qui abbiamo l'inglese qui abbiamo il francese che abbiamo il tedesco tutte queste lingue moderne pongono poi diciamo anno somigliano oppure si discostano dalle soluzioni dell'italiano è ed è interessante caso per caso vedere come quando e perché diciamo e allora le categorie dell'analisi logica tradizionale che erano state come dire proprio ritagliate sul latino e per le finalità dell'insegnamento del latino possono possono non esserci utile per utili per le lingue moderne se noi adottiamo un modello che possiamo applicare per tutte le lingue antiche moderne ecco forse ci la vita nostra e quella dei nostri allievi me viene semplificata insomma poi infine di ho preparato un esempio di analisi perché questa è una interessante direzione di ricerca che vi vorrei proporre cioè la ricerca sulla funzione sulle funzioni sintattiche e semantiche della preposizione nelle proposizioni ciance che anziché partire dal complemento anziché partire dalle dalle funzioni semantiche partiamo dalla forma abbiamo una particella diciamo che la nostra che la che la riflessione grammaticale chiama preposizione a e la usiamo in una miriade di circostanze cosa possiamo dire su questa preposizione vedetevi ho distinto la riflessione sul piano sintattico e sul piano semantico sul piano sintattico la a può introdurre un argomento del verbo gli argomenti dunque sia i verbi monovalenti del tipo andare a oppure oppure adattarsi a sono verbi bivalenti cioè soggetto ho detto monovalenti prima ho sbagliato bivalente quindi soggetto è l'elemento introdotto dalla sia verbi trivalenti dire qualcosa a qualcuno regalare qualcosa a qualcuno spedire qualcosa a qualcuno è in questo secondo caso niente poi sulle caratteristiche semantiche torniamo dopo quindi caratteristiche sintattiche la introduce può introdurre un argomento del verbo un argomento quindi obbligatorio non solo e qui vorrei proprio di sfuggita queste sono due osservazioni che faccio di sfuggita perché non c'è tempo per approfondire la introduce anche un argomento del nome un argomento dell'aggettivo è un argomento dell'avverbio perché una cosa che non abbiamo detto è che e su cui sorvoleremo e questa appunto che anche i nomi anche gli aggettivi e anche gli avverbi possono avere una struttura argomenta le oppure possono non averla diciamo che maria è bella questo aggettivo bella è un aggettivo si potrebbe dire tra virgolette intransitivo maria è adatta a questo lavoro questo adatta è un aggettivo che predica una certo modo di essere un certa qualità di maria però ha bisogno di essere completata da un argomento è adatto a questo utile a qualcuno favorevole alla proposta di legge contrario al governo eccetera eccetera quindi ci sono degli aggettivi che diciamo hanno bisogno anch'essi di argomenti obbligatori e ci sono dei nomi che anch'essi hanno una struttura argomenta le tipicamente guardate gli esempi dei nomi la domanda di maria a francesco la rinuncia di maria all'incarico il discorso del presidente alla nazione che tipo di nomi sono questi sono tutti nomi che derivano da verbi sono nomi che derivano da verbi e dunque ci si è interrogati ma quando un nome deriva da un verbo eredita la struttura argomenta le del verbo io domando qualcosa a qualcuno la maria domanda qualcosa qualità domanda qualcosa a gianni la domanda di maria a gianni maria ha spedito una lettera gianni la spedizione di mari della lettera da parte di maria qui le cose si complicano perché in questo caso attenzione però non ci addentreremo in questa sua in questa materia mentre nel primo caso la domanda di maria questo di maria e il soggetto di domanda maria fa una domanda a qualcuno la spedizione della lettera la lettera non è il soggetto di spedizione ma è l'oggetto qualcuno spedisce la lettera infatti si parla nella grammatica tradizionale di genitivo soggettivo e di genitivo oggettivo e quando c'è questo genitivo oggettivo ed ero esplicitare la gente la spedizione della lettera uso da parte di perché non posso dire la spedizione della lettera di maria a gianni comunque questo è una materia bella e complicata sapeva però per adesso non ne parliamo io vi ho solo voluto dire che c'è tutto questo tipo di riflessione e che esistono oggi anche due strumenti gli obelischi del indico gli omessi fosse nella lista sì li ho messi tutti e due sia il il primo guardate una studiosa questa susan da fabian è una studiosa ungherese la quale è un italianista esperta quindi di italiano e che ha praticamente dedicato la sua vita di ricerca ha 3 opere un anno la velocità tra cui perché è stata superata insomma dal dizionario di sabatini coletti c'e un opera relativa alla reggenza dei verbi italiani sempre in diciamo in presentati contrasti camente rispetto al magiaro l'ungherese perché lei opera in ungheria a budapest allora ha fatto uno sui verbi e quello non l'ho portato vedete queste fresco fresco fresco l'opera appena ricevuto dizionario italiano ungherese della valenza dei nomi dei nomi allora lei qui con una metodologia forse lievemente opinioni insomma discutibile ha raccolto tutta una serie di contesti per esempio consiglio ecco nel senso che deriva da consigliare qualcosa a qualcuno infatti consiglio di qualcuno su qualcosa di qualcuno a qualcuno le varie possibilità diciamo così di costruzione del nome consiglio e poi lei ne fa anche la traduzione in ungherese questo sui nomi questo sugli aggettivi ad esempio non so giusto geniale gradevole disponibile di simile crudo cupo capace caratteristico eccetera tutti sono analizzati questi aggettivi che questi nomi sulla base dei contesti che lei ha trovato in internet insomma interrogando google insomma una metodologia un po strana comunque si è ricavata tutti questi contesti e poi ha ragionato su questi non ha fatto riferimento quindi alla competenza nativa perché lei non è italiana anzi so che spesso siccome salvi giampaolo salvi linguista che io cito spesso a autore insieme alla vanelli di questa drammatica no saldi vanelli ecco salvi lavoro a budapest proprio nello stesso istituto della susanna e so che molte volte i dati che la susanna trovava in internet confliggevano con la competenza di saldi si fa questo con si dice in italiano non lo diciamo e quelli ma belli ci sarebbe da discutere qual è la giusta fonte della norma se come dire i dati qualunque si siano presi appunto attraverso google che non si sa chi ha scritto chiave oppure la competenza nativa del parlante ma questo è un altro problema comunque ecco questo solo per dire che c'è qualcosa molto poco come vedete c'è l'inizio di una riflessione sulla struttura argomenta le dei nomi e degli aggettivi so che la prossima prova nell'intenzione di francesco sabatini c'è proprio quella di allargare proprio alla considerazione della valenza dei nomi degli aggettivi e quindi di mettere anche questo capitolo nel dizionario io naturalmente ho detto che non ero assolutamente disposizio perché è un lavorato dannato e forse non ci sono ancora abbastanza studi non siamo forse ancora pronti per passare un dizionario perché il dizionario poi una sistematizzazione i problemi grossi devono essere risolti se no cosa fai ecco vabbè comunque comunque insomma questo mi premeva dirvi che anche il nome anche l'aggettivo anche l'albergo può avere degli argomenti allora la proprio una preposizione che regge che può reggere gli argomenti dei nomi degli aggettivi e degli avverbi oppure su piano sintattico l'ultima cosa che possiamo dire sulla preposizione a e che gli introduce elementi extra nucleari a roma l'altra sera più viva no a roma quindi è un luogo oppure a tre anni maria parlava parlava l'inglese a tre anni indica un tempo quindi introduce elementi extra nucleare di vario tipo aventi varie funzioni vari varie funzioni semantiche sul piano semantico vedrete che io tengo sempre distinta la un'analisi sul piano sintattico sul piano somatico sul piano semantico introduce tantissime cose la può introdurre il termine o beneficiario scopo coda tivo argomenta le quindi ho dato in libro a condannare qualcuno all'ergastolo questo è un argomento del verbo può introdurre il luogo si argomenta le sia non argomenta le andare a roma è argomento di andare ma a roma ho visto una bellissima mostra questo a roma è un'espansione di frase dice semplicemente che in quella città in quel io ho visto una mostra in realtà la frase nucleare e io ho visto una mostra il tempo può introdurre il tempo in questo caso non è mai argomenta le i ragazzi arrivano alle 3 oppure a tre anni non parlavo oppure vedete questo esempio che fa proprio serianni tratto da verga a quelle parole prima maruzza e poi tutti gli altri tornarono a piangere di nuovo a quelle parole cioè quando sentirono il tempo in questo senso quando sentirono quelle parole in fatti possa ben sostituire a quelle parole con una subordinata di tipo temporale lo strumento non argomenta le ho acceso la stufa a legna a gas ma qui potremmo potremmo chiederci se la stufa a legna la stufa a gas non vadano in that interpretati come unità politematico il modo parlare a bassa voce andare a gran velocità la gente all esperienze attenzione delle costruzioni causative nelle costruzioni caso e far fare qualcosa qualcuno a qualcuno far sentire la musica a mio fratello in questo caso in esperiente al mio fratello oppure far fare non so far pulire la stanza a questo è un agente quindi nelle costruzioni causa che io cioè quelle col verbo fare e io qui mi fermerei il mio intento nella lezione di oggi era uno diciamo analizzare gli elementi extra nucleari e capire la loro diversa funzione simpatica e quindi la loro diversa posizione nella frase se abbastanza rigida abbastanza chissà oppure libera e poi vedere quali punti di incontro di connessione quali ponti è possibile provare a mettere tra ammesso che li vogliamo mettere ammesso che siamo convinti che vada che valga la pena di farlo quali ponti mettere tra diciamo questo tipo di riflessione sulla struttura sintattica e semantica della frase è la riflessione di tipo tradizionale quella che comunemente insomma noi chiamiamo analisi logica e quindi diciamo farm facendovi nel contempo anche intravedere la possibilità di lavorare sulle preposizioni che questo sì nella diciamo nella nel passaggio da una lingua all'altra le preposizioni sono veramente un punto critico di difficilissima soluzione cioè io mi che mi occupo di italiano lingua due vi garantisco che uno dei l'uso la se la corretta selezione della proposizione genera veramente moltissimi errori anche in apprendenti di elevata competenza dell'italiano cioè persone che conoscono l'italiano benissimo quasi al livello di un parlante nativo e per una spia che non sono italiani e l'errore della preposizione ecco quindi forse varrebbe la pena spostare come dire spostare l'ottica su queste particelle che hanno una funzione fondamentale nella costruzione diciamo della frase ma su cui possiamo forse lavorare in altro modo ricordatevi che tutti i dizionari e a maggior ragione sabatini coletti che molto attento a queste cose tutti i dizionari quando voi andate a prendere a da in tutta la sfilza dei complementi tradizionali di cui non so a voi a me non importa nulla però però siamo soli date le funzioni semantiche che una preposizione può avere e quindi può essere utile

M.G. Lo Duca, La frase minima o nucleare nel modello valenziale

 

https://www.youtube.com/watch?v=pxv-kGBQejo


Trascrizione dell'intervento


M.G. Lo Duca, La frase minima o nucleare nel modello valenziale


mi è stato dato il compito di eh diciamo guardare da vicino con voi ehm la frase minima o frase nucleare nel modello valenziale che è il modello è uno dei modelli naturalmente di cui si servono i grammatici e i linguistici e i linguisti per analizzare il sistema delle lingue ed è un modello che trova concordi molte scuole di linguistica, anche diverse, praticamente hanno accettato questa modalità di lettura, diciamo così, della frase. Ehm è ehm un modello che poi, insomma, vedremo nel corso del dell'intervento della lezione. Io però vorrei partire da una ricerca fatta lo scorso anno qui in accademia dalla collega Valeria Saura, la quale l'anno scorso ha si prese alla briga di, diciamo, reperire le grammatiche scolastiche più adottate in Italia e guardare un attimo che cosa dicono queste grammatiche a proposito della frase. Vorrei partire da qui perché così entriamo subito, diciamo, nel vivo della questione. Ho qui i suoi appunti, la sua schedatura di queste grammatiche. Partirei dalle grammatiche per la scuola media. Lei aveva, diciamo, schedato le quattro grammatiche più adottate. Bene, in queste quattro grammatiche la frase viene definita così. leggo da Sensini eh del 1998. La frase minima è la forma base della frase semplice. È composta di due elementi, un soggetto e un predicato. Il suo significato consiste nella relazione che viene stabilita tra questi due elementi, quindi un soggetto ed un predicato. Questa è la definizione di frase. Nella grammatica di Asnaghi Manzo Nicolaci Rocco della Cedam del 2003, la frase minima, leggo costituisce la forma base della frase semplice. Essa comunica un messaggio di senso compiuto attraverso i due elementi che la compongono, vale a dire il soggetto e il predicato. La Palazzo Ghilardi della Leser 2004. La frase minima è composta da due elementi essenziali, un soggetto e un predicato. Rigato Bruni rigato della scuola del 2001. La frase minima si compone di soggetto e predicato. Quindi vedete una straordinaria unanimità di definizione della frase. Eh, l'unanimità però non sempre vuol dire correttezza, ahimè, perché è facile, diciamo, mettere in crisi queste definizioni. Basterà che noi leggiamo i primi esempi che ho riportato sotto il punto uno nel materiale che vi è stato distribuito. Tutti con l'asterisco. Ce l'avete tutti? Sì, sì. L'asterisco nelle nella ricerca grammaticale moderna significa frase a grammaticale. Allora, in questa serie di piccolissime frasi composte da soggetto e predicato, effettivamente io penso che voi siate d'accordo con me nel dire che queste frasi sono tutte a grammaticali. Maria sembra Maria sembra. Punto. Maria Carezza. Punto. Soggetto è predicato. Il libro appartiene soggetto è predicato. Maria distribuisce soggetto è predicato. Sono tutte frasi minime, no? costituite da due elementi, un soggetto che la grammatica tradizionale definiva ciò di cui si parla. È un predicato che la grammatica tradizionale definiva ciò che si dice del soggetto. Ora, evidentemente, quelle definizioni hanno qualcosa che non torna. A dire il vero, la grammatica tradizionale, almeno la prima frase, l'aveva salvata. Maria Sembra ci aveva detto la grammatica tradizionale che poiché sembrare un verbo copulativo, parlava poco fa il professor Sabattini dei verbi copulativi, questi verbi fungono solo da copula, da legame tra un soggetto e un predicato nominale. Dunque si potrebbe si potrebbe facilmente obiettare, certo che Maria sembra e grammaticale perché manca la parte nominale. La copula è da sola, diciamo, non riesce a predicare nulla di nessuno, ha bisogno perché la copula serve a attribuire un significato, una qualità, un modo di essere al soggetto. Ora, se questa qualità, questo modo di essere non è stato espresso nella frase, evidentemente Maria sembra, Maria è, Maria diventa. Sono tutte frasi agrammaticali perché manca il nome del predicato. Bene, possiamo ritenerci soddisfatti di questa spiegazione. Ma nel caso di Maria carezza, qui abbiamo un verbo predicativo pieno, accarezzare, no? che esprime un contenuto semantico ben preciso perché non funziona. Qui non c'è bisogno di mettere il nome del predicato. Oppure il libro appartiene, è la stessa cosa, oppure Maria distribuisce e la sono tutti verbi predicativi, cioè verbi che hanno un contenuto pieno, semanticamente pieni e che tuttavia danno luogo a frasi a grammaticali. È questo il motivo per cui evidentemente nel modello tradizionale c'è qualcosa che non va. va ripensato, va sostituito, va sostituito. E quindi la nostra idea è che il modello valenziale offra una chiave di lettura semplice e potente della struttura della frase, evitando tutte queste anomalie, tutte queste, diciamo, difficoltà. Cosa dice il modello valenziale? Il modello valenziale non parla di soggetto predicato, parla di verbo predicato e di tutti gli argomenti necessari al alla realizzazione del programma semantico del verbo predicato. Quindi è vero, ci sono delle frasi minime composte da soggetto e predicato. Maria sogna, Maria dorme, è nato un bambino. Sono i verbi intransitivi, no? quelli che praticamente sono gli intransitivi di un certo tipo, cioè quelli sono quelli che esauriscono, diciamo così, il significato senza bisogno di senza aver bisogno di altri elementi aggiuntivi. In questo caso è vero, potremmo anche dire che la frase minima si compone di soggetto e predicato, ma è solo un caso. Tutti i verbi transitivi, che sono una grandissima quantità, un grandissimo numero, tutti i verbi transitivi hanno un complemento oggetto e pare che di questo complemento oggetto non si possa fare a meno se non a certe particolari condizioni. Per cui accarezzare, che è un verbo transitivo, eh ha bisogno ha bisogno dell'elemento complemento oggetto nel modello valenziale che si deve attenier, probabilmente ve ne ha già parlato il professor Sabatini, è che comunque trovate alla fine nella bibliografia trovate il libro, diciamo, che ha dato, come dire, che che ha esposto in maniera È un libro postumo, è un saggio postumo quello deenier del 1959 lui era già morto quando è stato pubblicato e che è stato recentemente pubblicato in italiano nel 2001, quindi è stato tradotto e pubblicato, eh quindi è più facilmente accessibile. Adesso ecco nel modello valenziale, diciamo così, ehm si parte da una considerazione speciale per il verbo predicato. Il verbo. Dunque, perché perché lo chiamo verbo predicato? Perché, diciamo, nella terminologia grammaticale per verbo si intende eh diciamo la categoria lessicale, verbo, nome, aggettivo, articolo. Predicato, diciamo l'uso, il termine predicato, ehm viene riservato quando il verbo viene considerato per le sue proprietà sintattiche, per la funzione che svolge nella frase, quindi verbo predicato in questo senso. Beh, il ragionamento di Taniere è molto semplice e guardate che intuitivamente facilissimo. Bambini, per mia per un mio esperimento, diciamo, bambini molto piccoli, capiscono immediatamente di cosa si tratta. Ogni verbo rappresenta un evento. Perché questo evento abbia luogo occorrono degli attori, degli attori, dei partecipanti all'evento. Perché abbia luogo l'evento dell'accarezzare, appunto, ci vuole qualcuno che accarezza e qualcuno che viene accarezzato o qualcosa che viene accarezzato. Maria accarezza il gatto, altrimenti, diciamo, l'evento dell'accarezzare non può aver luogo. Con i bambini si fa molto presto, si chiama un bambino e si dice: "Adesso facciamo la recita del baciare". Si chiama un bambino, si porta qui davanti, dice: "Adesso facciamo la recita del baciare, forza, rappresentiamo il baciare." Il bambino dice, "E cosa devo baciare? Chi devo?" Dico, "Quello che vuoi tu?" Allora, prende l'amico, ecco, il bacio ha bisogno che ci siano due persone oppure un gatto che viene baciato da qualcuno, insomma. comunque gli elementi necessari, obbligatori, perché si realizzi, diciamo così, il significato del verbo, perché si realizzi l'evento del baciare, dell'accarezzare, tutti i verbi transitivi possiamo mettere, diciamo, in questa categoria è è sicuramente, diciamo, un uno scenario, un dramma, come diceva Tenier, un piccolo dramma, diceva lui, che ha bisogno di due attori E ci sono verbi transitivi che hanno bisogno di tre attori. Distribuire un verbo transitivo. Io distribuisco i libri, ma se mi fermo qui, se mi fermo qui e non ho aiuti contestuali che mi che mi dicano a chi distribuisco i libri, perché questo è un altro capitolo, lo vedremo dopo, ma in astratto perché avvenga la distribuzione di qualcosa, perché si distribuisca, ci vuole qualcuno che distribuisce, l'oggetto che viene distribuito e il destinatario. Così lo stesso discorso vale per spedire, per esempio, per regalare, per dare, per mettere. Im mettere invece abbiamo bisogno di un agente, colui che mette, di un oggetto o anche di una persona e di un luogo. Dove lo metto? Maria mette i fiori dove? nel vaso, sul tavolo. Quindi, insomma, nel modello di Tenier la frase non è soggetto e predicato, la frase minima non è verbo, soggetto, cioè soggetto e predicato, ma è verbo predicato e un numero vario di elementi obbligatori necessari, ripeto, alla realizzazione dell'evento rappresentato dal verbo. Esistono anche verbi che non hanno bisogno di attori, che si fanno da sé e sono i verbi meteorologici. Piove, se direbbe Tenier usando la sua metafora della scena, se devo su scena rappresentare la pioggia, farò cadere l'acqua dall'alto, ma non ci sarà in scena nessun attore responsabile di questa azione. Piove, nevica, fa freddo, fa caldo. Sono i verbi anche nelle lingue in cui questi verbi hanno un soggetto, per esempio l'inglese, il tedesco, in realtà è un soggetto neutro e è un soggetto che non ha le vere caratteristiche del soggetto. Quindi, nel modello di Tenier, una frase minima è costituita dal verbo predicato e da tutti gli elementi necessari a eh saturare, perché anche questa è una metafora che lui ha usato, saturare le valenze del verbo. È una metafora tratta dal linguaggio della chimica. Io vi ho vi ho riportato qui alcune citazioni che ho tratto direttamente dal suo libro. Vedete quando dice, per esempio, si può parag si può paragonare il verbo a una specie di atomo, ecco, vedete? munito di uncini che può esercitare la sua attrazione su un numero più o meno elevato di attanti. Ecco, Tenier li chiamava attanti questi uncini, questi che noi invece oggi chiamiamo più spesso argomenti o valenze. lui li chiamava tanti. Ecco, nella, diciamo, nella terminologia corrente a tanti argomenti e valenze sono sinonimi, non presso tutti i linguisti, ahimè, perché questa è una maledizione della grammatica moderna che le scuole di linguistica, i grammatici, insomma, spesso usano terminologie differenti per la nostra maggiore confusione. Allora, diciamo che io li userò con voi come sinonimi, ecco, però ci sono alcuni che usano a attanti da una parte e valenze o argomenti dall'altra per designare sì gli stessi gli elementi obbligatori, diciamo, che entrano in una frase minima, però diciamo col termine a tanti eh si rimanda soprattutto alla sfera del significato, mentre col termine di valenza e argomenti si rimanda soprattutto alla sfera della sintassi. Che cosa ciò voglia dire? Lo spiegherò magari più avanti. Comunque per adesso mettiamoci d'accordo. Quelli che Tenier chiamava tanti, noi chiamiamo indifferentemente attanti valenze e argomenti del verbo. Quindi, come vedete, nella sempre nel punto due, alla fine del punto 2, io ho riportato alcuni verbi sulla base, diciamo, divisi sulla base della valenza, quindi verbi zerovalenti, verbi monovalenti, con una sola valenza, il soggetto, verbi bivalenti, trivalenti Eh, forse, ma su questo, su questo forse non siamo tutti d'accordo, che esistano anche dei verbi tetravalenti, cioè a quattro argomenti obbligatori. Io penso che esistano, anche se sono un numero molto limitato, e sono i verbi del tipo trasferire, tradurre. Io traduco qualcosa da una lingua ad un'altra, io trasferisco qualcosa o qualcuno da un posto all'altro. Quindi mh sono non sono moltissimi, sono un numero abbastanza ristretto, comunque penso che ehm effettivamente eh si può parlare anche di verbi detravalenti. Dunque, ho detto a un certo punto che questi elementi questi elementi, diciamo, argomenti, questi questi argomenti, queste valenze sono necessari necessari a realizzare la frase, sono necessari e quindi non possono mancare. Tuttavia dovremo un po' riflettere su questo su questo che ho detto su quello che ho detto. Cosa vuol dire che non possono mancare? Cosa vuol dire? Lo vedre, ci arriviamo guardando assieme questa serie di esempi che io ho riportato così, eh in modo tale da vedere in che modo si applica questo tipo di modello a delle frasi della lingua. Allora, nel caso della prima stringa il bambino piange, il bambino dorme e qui abbiamo esattamente, diciamo, il caso di verbi monovalenti e che quando il verbo è monovalente, cioè ha una sola valenza, la valenza è il soggetto. La valenza è il soggetto. Nel caso della seconda riga, il bambino è, sembra, è diventato, si comporta. Vedete, qui siamo di fronte a verbi culativi, quindi diciamo tutte le soluzioni date sono agrammaticali proprio perché manca la parte nominale. Io sono sicura che mentre voi sarete senz'altro d'accordo che il verbo essere, il verbo sembrare, il verbo diventare vadano considerati verbi copulativi, forse vi torna nuovo che comportarsi sia da considerarsi un verbo cupulativo. perché è tornato nuovo anche a me che quando all'epoca abbiamo fatto il dizionario, ahimè, mi è capitato, mi sono capitati i verbi che cominciavano con la C e quindi mi sono imbattuta in questo comportarsi e in quel caso dovevamo decidere quanti argomenti obbligatori ha questo verbo. Ora, a me pare che non non ci siano dubbi che in realtà il verbo comportarsi è un vero non è un verbo predicativo, ma è un verbo culativo, perché, diciamo, deve essere eh m come dire completato da un elemento eh in questo caso avverbiale o modale, cioè un elemento che mi dà delle informazioni sul comportamento di Maria. Maria si è comportata bene, Maria si è comportata in modo perfetto, Maria si è comportata da gran signora. Io posso, diciamo così, utilizzare eh posso ricorrere a varie soluzioni grammaticali. Posso usare un avverbio bene, oppure posso usare quello che la che l'analisi logica grammaticale definirebbe un complemento di modo. In che modo si è comportata? O e quindi da gran No, con grande coraggio, per esempio, oppure un complemento predicativo, no? Si è comportata da gran signora. è un complemento predicativo, da signora, si riferisce al soggetto. Non c'è, secondo me, soluzione se non quella di considerare il verbo comportarsi ed alcuni verbi correlati anche sul piano del significato. Sentirsi, sentirsi bene, male, in gran forma, sentirsi come un leone. Non c'è altra soluzione che considerarli dei verbi copulativi, perché e questo lo scopriamo adesso, un argomento può essere rappresentato anche da un elemento avverbiale, bene, male. Come come ho detto prima, una frase minima si compone del verbo predicato e degli elementi necessari a realizzare il suo programma semantico. Baciare, no? c'è l'atto del baciare, però questo programma semantico poi si realizza attraverso delle degli elementi sintattici, un soggetto e un complemento oggetto. Il modello valenziale, infatti, ha proprio questa caratteristica di essere un modello che tenta di coniugare assieme semantiche e sintassi. E quando noi abbiamo, diciamo, concepito l'idea, in realtà l'idea è stata di Sabatini, poi ha chiamato un po' di persone ad aiutarlo su questa idea, di descrivere le voci verbali, no, attraverso il modello valenziale, ci siamo accorti di cosa? ci siamo accorti che, beh, nei nei vocabolari tradizionali certi verbi che hanno, diciamo, che sono polisemici sono descritti attraverso una molteplicità di di accezioni. Ci sono verbi, il verbo fare a decine e decine di accezione, no? Cioè di significati diversi. Bene, applicando il modello valenziale ci si accorge che la struttura [Musica] argomentale influenza la semantica e la semantica influenza la struttura argomentale. Cioè sono due poli diversi, le due facce della stessa medaglia, insomma, di cui parlava Sossur a suo tempo. La semantica è la forma, il significato e ciò attraverso cui questo significato viene realizzò che realizza questo significato linguisticamente. Quindi diciamo che i due piani nel modello valenziale sono entrambi presenti. È vero, il diciamo il piano del significato e il piano della sintassi. è un modello che proprio ehm viene definito un modello semantico sintattico. Ecco, allora, nel caso, dunque, nel caso della terza, della terza fila di esempi, questi verbi copulativi risultano saturati, diciamo così, da un elemento un elemento necessario a m, come dire, a chiudere la frase e a rendere grammaticali queste sequenze. Il bambino prende afferrato voleva. Qui abbiamo dei verbi a due argomenti, dei verbi, diciamo così, che hanno bisogno di un complemento oggetto e quindi evidentemente sono grammaticali perché manca un elemento obbligatorio, il complemento oggetto non è espresso. Lo stesso ticasi della degli degli esempi in Il bambino ha messo il libro, il bambino dà la caramella. Anche qui si tratta di sequenze grammaticali perché manca un elemento necessario. Ma allora, quando noi diciamo che gli argomenti sono elementi necessari, obbligatori, vogliamo dire che devono sempre essere presenti nella superficie in superficie della frcia che devono sempre essere realizzati linguisticamente. Ecco, una collega fa segno di no. È vero. E infatti, vedete, c'è subito l'esempio disturbo. Noi siamo qui, entra qualcuno di là e chiede disturbo. Qui vedete non c'è nessun elemento obbligatorio realizzato, c'è solo il verbo predicato. Manca l'esplicitazione del soggetto, manca l'esplicitazione dell'oggetto. Il verbo disturbare prevede che ci sia qualcuno che disturba e qualcuno o una situazione che venga disturbata. dunque, diciamo

https://www.youtube.com/watch?v=drSCk6zMXWk

l'obbligatorietà della struttura argomenta le riguarda come dire il programma astratto del verbo ma nella realizzazione concreta della lingua a certe condizioni a certe condizioni è possibile diciamo o mettere sottintendere diceva la grammatica tradizionale soggetto sottinteso sottintendere qualcuno degli elementi necessari veramente la grammatica tradizionale parlava solo di soggetto sottinteso ma in questo caso nel caso di disturbo sicuramente dovremo parlare di soggetto sottinteso è oggetto sottinteso allora il soggetto sottinteso ci viene dato dalla morfologia del verbo perché l'italiano può far a meno di esprimere il soggetto pronominale a differenza di altre lingue per esempio come l'inglese l'italiano può fare a meno di esprimere questo soggetto pronominale perché l'italiano ha una ricca morfologia verbale la morfologia del verbo ci dice qual è la persona dunque non c'è bisogno di aggiungere altro disturbo non può che essere io e quindi non c'è bisogno di dirlo ma c'è è evidentemente questo disturbo può essere pronunciato in una particolare situazione dove siano presenti delle persone evidentemente questa frase significa disturbo voi disturbo te che parli e quindi diciamo che l'argomento necessario richiesto dal verbo disturbare e semplicemente sottointeso perché la situazione è sufficiente a disambigua re diciamo l'oggetto oppure nell'altro esempio prenda non faccia complimenti anche qui certo che fuori contesto prenda questa frase non si capisce cosa vuol dire però a tavola quando la padrona di casa offre per la seconda volta diciamo ai suoi ospiti non so il pezzo di focaccia un pezzo di prenda la focaccia prende le patate prende quello che quello che è quello che viene evidentemente presentata e quindi presente nella situazione non c'è bisogno di dire cosa bisogna prendere il caso è semplificato nella nella nell'esempio solo successivo non riuscivo a parcheggiare è diverso allora nel programma semantico diciamo del verbo parcheggiare evidente che ci vogliono due argomenti chi parcheggia è qualcosa che viene parcheggiato tipicamente un veicolo si parcheggia un veicolo ora può succedere che un certo oggetto diventi come di talmente tipico di un certo verbo che non c'è bisogno di dirlo viene incorporato in un certo senso del significato del verbo e quindi io posso dire non riuscivo a parcheggiare scuse mi sono in ritardo non c'è bisogno di dire la macchina perché scontato e questo capita con qualche verbo per esempio ecco gli altri esempi che trovate qui sotto ai apparecchiato se la mamma dice alla figlia è apparecchiato non tradire la tavola data la situazione il verbo apparecchiare che pure un verbo a due argomenti perché uno ha parecchia qualcosa può essere usato in una modalità che la grammatica tradizionale chiamava assoluta vi ricordate assoluto uso assoluto cioè senza complemento oggetto quindi ci sono questi casi cui l'oggetto può non essere espresso oppure la gallina sta covando è ovvio che la calligari na articolando le uova non c'è bisogno di dire sta covando le uova ma se covare viene usato in senso figurato maria sta covando un'influenza ecco che li l'oggetto deve essere espresso obbligatoriamente perché se io dico maria sta covando dico una frase da suscitare il riso forse o comunque una frase che suscita la perplessità di chi ascolta quindi solo quando diciamo così l'oggetto il secondo argomento è talmente tipico talmente diciamo insomma è stato incorporato quasi del significato del verbo in questi casi se ne può fare a meno si può fare e allora potremmo chiederci ma allora che non sia il caso di considerarli dei verbi intransitivi mette lo siamo chiesti ma abbiamo fatto il dizionario dirigevo che per questi verdi e noi ci siamo chiesti se per esempio dovessimo considerarli dei verbi transitivi in qualche contesto e intransitivi ma non in realtà credo non abbiamo avuto il coraggio li aveva considerati sempre verbi a due argomenti quindi transitivi con la possibilità abbastanza sistematica di sottintendere l'oggetto diretto quando l'ho detto diretto è rappresentato da un oggetto prototipico ho parcheggiato la macchina o apparecchiato la tavola alla gallina cova le uova e così via altro caso oggi professore ha distribuito le pagelle ora il verbo distribuire credo siamo tutti d'accordo è un verbo a tre argomenti qualcuno distribuisce qualcosa a qualcuno però qui manca il terzo argomento manca tuttavia diciamo il contorno linguistico lo scenario che viene evocato e molto trasparente e chiaro che un professore distribuisce le pagelle agli studenti oppure non so oggi hanno distribuito i certificati elettorali ai cittadini ecco quindi non è che quindi il verbo distribuire o il verbo consegnare diventano verbi a due argomenti rimangono verbi a tre questa è una cosa perché i miei studenti del corso non riescono mai a capire poi io gli do la frase non so in cui manca in superficie un argomento e loro immediatamente mi dicono verbo a un argomento a due argomenti invece no il verbo rimane diciamo ha una sua struttura logica semantica logica sintattica che poi si realizza linguisticamente si può realizzare anche con l'assenza di qualcuno degli elementi se questi elementi sono recuperabili attraverso la morfologia del verbo attraverso la situazione attraverso le conoscenze condivise la conoscenza del mondo per cui si sa che un professore distribuisce le pagelle a studenti più difficile spiegare perché sia grammaticale oggi il professore ha distribuito gli studenti cioè non è poi così difficile l'oggetto diretto non può mancare perché probabilmente la spiegazione che io vi do cosa distribuito possono essere tante cose può aver distribuito voti può aver distribuito pagelle può aver distribuito compiti può aver distribuito avvisi oppure vedete l'altro l'ultimo esempio hai spedito la lettera spedire è sicuramente un verbo a tre argomenti però se io dico a mio figlio gli dall incarico di spedire una lettera lui torna siccome so che lui poi si dimentica di fare le cose hai spedito la lettera non c'è bisogno di dire a chi si tratta di quella lettera che andava ha spedito alla persona cui era diretta l'oggetto diretto però se noi proviamo a eliminare l'oggetto diretto non funziona e spedito a tuo padre ecco qui dovremmo capire un po di più come mai pare che insomma il verbo possa come dire assumere su di sé il significato dell'oggetto diretto meno del del destinatario insomma voglio dire questo ci sono casi chiari i casi che vi ho presentato sono quelli chiari ci sono molti casi dubbi molti casi dubbi in cui non è ben chiaro quando e perché sa che condizioni si può sottintendere un argomento obbligatorio perché in realtà questa indagine sui verbi italiani e e iniziata da relativamente poco tempo e quindi probabilmente abbiamo ancora molte cose da studiare da approfondire ultima ultima diciamo altre questioni che possono essere diciamo così affrontate che devono essere affrontate sono quelle relative alla conformazione strutturale di ogni verbo predicato cmt qui abbiamo parlato il verbo spedire un verbo a tre argomenti abbiamo detto il verbo baciare un verba due argomenti ma la domanda è ogni verbo a una sola struttura argomenta le quindi a un solo programma semantico ci sono verbi che hanno un solo cioè che sono abbastanza specializzati il dizionario né da una al massimo due accezioni e quindi linea ci sono problemi ma ci sono molti i verbi polisemici verbi che hanno più di un significato e quello che dicevo prima questi verbi polisemici poi ribellano avere strutture argomentarli differenti cioè la loro semantica si realizza sul piano sintattico in modo diverso vedete l'esempio gli esempi che sono riportati nel punto 5 il verbo scendere allora nell'esempio maria scende le scale diciamo evidentemente questo esempio richiama un verbo scendere a due argomenti un soggetto animato che scende le scale ma nel caso il livello del fiume scende qui abbiamo un altro scenario nella nostra testa lo scendere le scale e un evento che si realizza in un certo tipo il livello del fiume che sceglie la febbre che scende voi capite che evoca uno scenario diverso sul piano del significato ecco sul piano della struttura argomenta le diventa verbo monovalente cioè un solo argomento il soggetto quello quello che ci dice in più il modello valentia le e che cambia diciamo il quadro semantico di questi verbi sono proprio due verbi che evocano scene diverse nella nostra testa quando noi li usiamo e quindi conseguentemente cambia anche la loro sintassi oppure prendere maria preso la valigia qui abbiamo soggetto agente che volontariamente fa qualcosa e quindi prende afferra acchiappa la valigia il rampicante appreso vedete in questo caso il verbo diventa monovalente intransitivo appunto non ha bisogno di altri argomenti e cambia però totalmente il significato bruciare e diminuire appartengono ad una stessa categoria sono verbi anche questi vedete hanno la doppia possibilità transitiva intransitiva cioè mono argomenta le b argomenta le monovalente bivalente però però l'evento è lo stesso non cambia maria maria brucia la legna e la legna brucia l'evento rimane sempre quello del per bruciare soltanto che del primo esempio nel primo caso abbiamo cioè nella forma transitiva c'è una semantica si dice causativa c'è un soggetto agente e causa del fatto che la legna brucia un soggetto agente che volontariamente agisce perché la legna bruci la variante intransitiva la legna brucia invece una semantica si dice in coattiva cosa vuol dire vuol dire che l'evento sembra prodotti da se non viene indicato più un agente la legna brucia vedete gli altri casi il governo ha diminuito o ha aumentato le tasse le tasse sono diminuite le tasse sono aumentate sono cosiddetti verbi negativi negativi in cui sono verbi particolari perché nella variante intransitiva il soggetto è rappresentato da ciò che nella variante transitiva rappresenta il complemento oggetto chiaro maria brucia la legna questa legna che subisce l'azione di un soggetto agente diventa il soggetto della frase diciamo del verbo bono argomenta le la legna brucia e questo evento del bruciare diciamo sembra essersi avviene senza che gli importi o ci sia cpc che ha dato sapere chi è responsabile di questa azione questa possibilità diciamo così dei verbi che possono avere appunto doppia struttura argomentare e dunque vedete molto molto frequente in italiano ci sono molti i verbi altro esempio negare allora il verbo negare è un verbo a due argomenti maria nega l'evidenza l'argomento può essere rappresentato anche da una frase maria nega di aver paura maria nega che suo padre sia stato arrestato non importa l'importante che quell argomento venga saturato da qualcosa vedete che adesso sta invadendo lievemente il campo che sarà poi del professor sabatini affronterà proprio questo tema gli argomenti possono essere espressi anche realizzati proprio da frasi no le subordinate ecco nega l'evidenza nega di aver paura nega che suo padre sia stato arrestato cosa vuol dire negare in questo ok in questo esempio in questi casi cosa vuol dire qual è il significato di negare dire di no dire di no negli altri esempi invece maria ha negato il proprio aiuto al collega il verbo negare non significa dire di no non dare quindi cambia il suo significato e naturalmente cambia anche la sua struttura argomenta le in questo secondo significato il verbo negare diventa verbo a tre argomenti chi nega la cosa negata e a chi viene negato e notate che mentre nella prima struttura il verbo negare può avere al posto dell'argomento diciamo così nominale al posto di un sintetico nominale può avere un oggettiva nega l'evidenza nega di aver paura nella seconda variante il verbo negare non può sostituire l'oggetto diretto con una oggettiva maria negato il proprio aiuto al collega non posso dire maria annegato di aiutare il collega assolutamente non è possibile negare i propri quindi vedete che la semantica influenza la sintassi al punto 6 vi ho riportato pari pari l'ho copiato una modalità di descrizione che ho preso da sabatini coletti e come vedete ho riportato il verbo abbagliare semplicemente perché era uno dei primi verbi così che erano elencati e che sembravano di un certo interesse allora vedrete come è stata diciamo rappresentato il significato di questo verbo si dice che un verbo transitivo quindi rimane la terminologia tradizionale però tra parentesi si dice transitivo cioè costituito da un soggetto da un verbo ed è un argomento e poi ci dà un significato colpito qualcuno con una luce intensa eccetera eccetera e poi si fanno degli esempi degli esempi viene sempre rispettata la struttura argomenta le cioè si ripete sempre il verbo viene data all'infinito e questo però se per una questione proprio di ridurre lo spessore del dizionario capite anziché dire maria abbaglia qualcuno è più semplice mettere il verbo all'infinito quindi si evita di di dire il soggetto a un secondo significato figurato e poi io ho portato questo esempio ho riportato questo esempio proprio perché vorrei riflettere con voi siete d'accordo voi con questa sistemazione per cui questo verbo viene dato come transitivo in prima battuta e poi come intransitivo con ausiliare avere console quindi soggetto verbo costruzione col significato di emettere una luce intensa tanto da confondere la vista il sole di mezzogiorno abbaglia sono verbi non è mica solo a tagliare per esempio affascinare maria affascina tutti tutti quelli che la conoscono rimangono al fascino maria colpisce l'acido corrode vedete questi verbi cos'hanno in comune hanno in comune il fatto che in realtà quando vengono usati in questo modo cioè senza oggetto espresso in realtà l'oggetto diciamo così che sottintendono è un oggetto generalizzato quindi il sole abbaglia vuol dire il sole abbaglia tutti quanti l'acido corrode corrode ogni cosa volevo avviarvi rapidamente a concludere questo mio ragionamento introduttivo tornare alle grammatiche scolastiche da dove sono partiti perché prima non vi ho mica detto tutta la verità vi ho taciuto una cosa importante se vi ho taciuto che nella stessa ricerca la collega valeria saura aveva analizzato anche delle grammatiche per la scuola secondaria superiore bene mentre per la scuola media diciamo l'opinione unanime della presentazione del concetto di frase era soggetto e predicato per la superiore sensini sempre lo stesso autore che per la media diceva una cosa del 2003 quindi quattro anni dopo dice la frase minima e la forma base della frase semplice costituita da un predicato cioè un verbo di modo finito che contiene un informazione e da tutti gli elementi assolutamente indispensabili per dare al predicato e quindi alla frase un senso compiuto fogliato lecce 2004 notate le date 2004 il verbo regola la struttura della frase determinando quanti e quali elementi devono accompagnarlo per rendere con per renderla completa verbo più argomenti formano il nucleo della frase però ci sono anche quelli che continuano a parlare di soggetto predicato in particolare panebianco pisoni le gianni varani della zanichelli del 2002 si parla ancora di soggetto predicato e anche nel libro di tavoni della lemonnier si parla ancora di soggetto e predicato ecco però allora il fatto che in due testi del 2003 del 2004 si parli della frase minima costituita dal verbo e dai suoi elementi gli argomenti obbligatori vuol dire probabilmente che qualcosa finalmente sta arrivando anche a scuola nelle drammatiche scolastiche e quindi bene ha fatto la crusca e la sovrintendenza regionale a organizzare un corso di questo tipo perché diciamo queste chiamiamole novità che non sono poi novità teoriche insomma vengano vengano diventino vengano a conoscenza e anche diventino non basta la conoscenza perché per insegnare una cosa per adottare un certo modello grammaticale non basta sapere che c'è ma bisogna veramente diciamo imparare a lavorare sulla lingua sulla base di queste categorie nuove quindi qualcosa probabilmente sta cambiando nell'editoria scolastica e io mi fermerei qui non prima non prima di avervi di avervi esortato alla prudenza vedete vi ho detto prima scuole diverse di linguistica usano spesso gli stessi termini per indicare concetti diversi uno potrebbe essere uno potrebbe pensare che per esempio nel modello generativo in realtà diciamo domina ancora il discorso del soggetto del predicato vedete che nelle nei materiali che vi ho distribuito al punto 8 si riporta la definizione di frase minima nella tradizione delle grammatica generativa vi ricordate l'albero qui non c'è una donna una lavagna ma insomma l'albero della della grammatica generativa frase sopra poi sotto syntagma verbale syntagma nominale e syntagma verbale ecco uno potrebbe pensare che quindi è soggetto e predicato no attenzione in realtà non è il soggetto è il predicato come vedete la struttura ad albero io al computer non l'ho saputa fare quindi qui delle belle filatelia delle tirate voi le l le frecce ecco diciamo che nella nel modello generativo la frase è costituita sempre dal sindaco ma verbale che costituito dal verbo e dai suoi argomenti