COMPETENZA COMUNICATIVA
Si deve a Dell Hymes (1974), il fondatore della corrente sociolinguistica statunitense da lui stesso denominata “etnografia della comunicazione”, l’elaborazione tra gli anni ‘60 e ‘70 della nozione di competenza comunicativa [communicative competence], che allarga a tutte le componenti pragma-tico-comunicative umane l’unilaterale accezione chomskiana di competenza linguistica. Infatti, “un bambino normale acquisisce una conoscenza delle frasi non soltanto in quanto grammaticali, ma anche in quanto appropriate. Lui o lei acquisiscono la competenza riguardo a quando parlare e quando tacere, e riguardo a che cosa dire, a chi, quando, dove, in che modo. In breve, un bambino diviene capace di compiere una repertorio di atti di linguaggio, di partecipare agli eventi discorsivi, e di valutarne l’adempimento da parte degli altri. Questa competenza, inoltre, si integra con gli at-teggiamenti, i valori, e le motivazioni concernenti il linguaggio, le sue caratteristiche e usi, e si inte-gra con la competenza per, e gli atteggiamenti verso, l’interrelazione del linguaggio con gli altri co-dici di condotta comunicativa” (Hymes, 1972 [1979: 223]). La nozione di competenza comunicati-va, riguardando le effettive capacità di un soggetto nel padroneggiare con appropriatezza sia i codici verbali, sia quelli non verbali (Hinde, 1972), di natura semiotica, appartenenti al patrimonio etno-comunicativo della comunità in cui vive, ha una valenza essenzialmente pratica e azionale. Tale complessa e multiforme competenza comunicativa, che ingloba anche i frames etnografici e socio-culturali, include, oltre alla basilare competenza linguistica, la competenza paralinguistica, la competenza cinesica, la competenza prossemica e la competenza socio-culturale.
appropriatezza:
Un discorso o un testo vengono definiti appropriati se tengono adeguatamente conto della situazio-ne di enunciazione, degli interlocutori, o se sono formulati in modo adeguato agli scopi che il par-lante si prefigge di conseguire. Una comunicazione è accettabile dunque sul piano sociolinguistico e pragmatico, secondo i modelli interazionali e socio-culturali che governano le condizioni di produ-zione linguistica (registro formale/informale).
Blog dedicato alla didattica della lingua e cultura italiana in senso antropologico, pragmatico e anche tradizionale.
Archivio blog
-
▼
2020
(500)
-
▼
febbraio
(60)
- Attività per rompere il ghiaccio
- TASK COMUNICATIVI LIVELLO B1-B2
- TASK COMUNICATIVI LIVELLO A1-A2
- I 30 migliori film comici italiani
- I migliori film italiani del ventunesimo secolo
- Gli anni 2000: 20 film memorabili del cinema itali...
- sintassi proposizioni incidentali
- passato remoto, trapassato prossimo, futuro sempli...
- IMPLICAZIONI CULTURALI NELL'USO DELLA LINGUA CON U...
- Tutte le frasi di Emanuele Severino
- Tutte le frasi di Tullio De Mauro
- Frasi di Leone Ginzburg
- Tutte le frasi di Alda Merini
- Frasi di Eleonora Duse
- Frasi di Vittorio Gassman
- Frasi di Ettore Petrolini
- APPUNTI DAL TESTO INSEGNARE LA PRAGMATICA IN ITALI...
- Frasi di Walter Chiari
- Tutte le frasi di Nanni Moretti
- Tutte le frasi di Walter Veltroni
- Frasi di Romano Prodi
- Discorso di GIUSEPPE DOSSETTI
- Frasi di Norberto Bobbio
- Frasi di Ugo Tognazzi
- Frasi di Totò
- Tutte le frasi di Aldo Fabrizi
- Aforismi di Alberto Sordi
- Frasi di Alberto Moravia
- Le frasi più belle di Italo Svevo
- Frasi di Umberto Eco
- Frasi di Elio Vittorini
- Frasi di Curzio Malaparte
- Frasi di Dino Campana
- Frasi di Giuseppe Prezzolini
- Frasi di Giuseppe Ungaretti
- le frasi di Giovanni Papini
- Twelve Activities for Teaching the Pragmatics of C...
- role-play examples
- Pragmatic Activities for the Speaking Classroom
- Frasi di Umberto Saba
- Le frasi più celebri di Leonardo da Vinci
- Task per scenari pragmatici
- TACHE ACTIONELLE EN FRANCAIS
- CULTURA E ANTROPOLOGIA CULTURALE saggio
- ESERCIZI DI COMPRENSIONE INTERCULTURALE
- MATERIALE PER LA LINGUA ITALIANA CON RETE INTEGRAZ...
- Alcune note di sociolinguistica
- VERIFICA DELLA COMPRENSIONE DELLE SCENETTE
- “IO PARLO ITALIANO” TEST D’USCITA
- “IO PARLO ITALIANO” ESERCITAZIONI
- CONTENUTI LINGUISTICI corso di italiano
- “IO PARLO ITALIANO” ATTIVITÀ COMUNICATIVE
- TESTI CON SCENETTE corso della Rai
- COMPETENZA COMUNICATIVA e l'appropriatezza
- COMPETENZA SOCIO-CULTURALE
- IL PRINCIPIO DI COOPERAZIONE COMUNICATIVA
- LA DEISSI
- ATTI LINGUSITICI
- Italiano standard e neostandard - sociolinguistica
- corso di lingua italiana per parlanti di lingua in...
-
▼
febbraio
(60)
Nessun commento:
Posta un commento