COMPETENZA SOCIO-CULTURALE
Come è noto a tutti, la cultura e la società esercitano una forte influenza sulle vite degli esseri uma-ni, strutturandone i valori, codificandone le regole di comportamento e di interazione, influenzan-done la visione del mondo, i frames di riferimento della realtà e gli stili antropologici. Nessuno è dunque libero dai condizionamenti culturali, i quali, soggetti alla diacronia e al mutamento ambien-tale, caratterizzano sia i punti di vista, sia quell’insieme riconoscibile di schemi percettivi e valuta-tivi che si apprendono dai propri predecessori e si trasmettono alle generazioni più giovani. Esami-nato nel suo significato collettivo, il concetto di identità culturale include tipologie di comportamen-ti codificati e usi paradigmatici convenzionali, nonché incorpora le premesse, i principi, le rappre-sentazioni e il sistema di valori (assiologia), le definizioni, gli atteggiamenti, le norme (norms), le credenze e i saperi (enciclopedia), le quotidiane schematizzazioni delle attività condivise, anche se per la maggior parte inconsapevoli, che appunto danno senso all’individuo e alla comunità di appar-tenenza.
La competenza socio-culturale riguarda quindi la capacità del soggetto di acquisire, interiorizzare e saper gestire, in modo funzionale e appropriato alle difformi situazioni comunicative, la ‘grammatica’ etnografica, assiologica e comportamentale della comunità di riferimento, anche in vista della necessità sempre più frequente di accedere ad altre esperienze e di relazionarsi a nuove prospettive multiculturali.
Contestualizzazioni didattiche
Per questa particolare competenza si preferisce non proporre al docente alcuna attività didattica pre-costituita, in quanto è proprio la peculiare presenza di discenti immigrati portatori di identità lingui-stiche e socio-culturali autonome e distinte a suggerire all’insegnante la possibilità di realizzare in classe determinate situazioni di apprendimento dell’italiano L2 dove sia protagonista la dimensione socio-culturale di tali studenti, anche in chiave interculturale contrastiva e/o comparativa rispetto alle specificità dell’identità italiana.
Evidentemente per potenziare la competenza socio-culturale degli allievi debbono essere prese in considerazione soprattutto quelle occasioni comunicative in cui sono evidenziate le differenze “epi-stemiche” (saperi, credenze e visioni del mondo) e in cui sono marcate le regole d’interazione, le forme e le strutture delle convenzioni sociali, le norme etnografiche del parlato, attraverso le quali le diverse comunità manifestano le fondamentali opposizioni di “norma/scarto”, di “autorizzazio-ne/divieto”, di “appropriatezza/inappropriatezza”, ecc. che governano la relatività e la stereotipia socio-culturale dei repertori comportamentali umani.
Blog dedicato alla didattica della lingua e cultura italiana in senso antropologico, pragmatico e anche tradizionale.
Archivio blog
-
▼
2020
(500)
-
▼
febbraio
(60)
- Attività per rompere il ghiaccio
- TASK COMUNICATIVI LIVELLO B1-B2
- TASK COMUNICATIVI LIVELLO A1-A2
- I 30 migliori film comici italiani
- I migliori film italiani del ventunesimo secolo
- Gli anni 2000: 20 film memorabili del cinema itali...
- sintassi proposizioni incidentali
- passato remoto, trapassato prossimo, futuro sempli...
- IMPLICAZIONI CULTURALI NELL'USO DELLA LINGUA CON U...
- Tutte le frasi di Emanuele Severino
- Tutte le frasi di Tullio De Mauro
- Frasi di Leone Ginzburg
- Tutte le frasi di Alda Merini
- Frasi di Eleonora Duse
- Frasi di Vittorio Gassman
- Frasi di Ettore Petrolini
- APPUNTI DAL TESTO INSEGNARE LA PRAGMATICA IN ITALI...
- Frasi di Walter Chiari
- Tutte le frasi di Nanni Moretti
- Tutte le frasi di Walter Veltroni
- Frasi di Romano Prodi
- Discorso di GIUSEPPE DOSSETTI
- Frasi di Norberto Bobbio
- Frasi di Ugo Tognazzi
- Frasi di Totò
- Tutte le frasi di Aldo Fabrizi
- Aforismi di Alberto Sordi
- Frasi di Alberto Moravia
- Le frasi più belle di Italo Svevo
- Frasi di Umberto Eco
- Frasi di Elio Vittorini
- Frasi di Curzio Malaparte
- Frasi di Dino Campana
- Frasi di Giuseppe Prezzolini
- Frasi di Giuseppe Ungaretti
- le frasi di Giovanni Papini
- Twelve Activities for Teaching the Pragmatics of C...
- role-play examples
- Pragmatic Activities for the Speaking Classroom
- Frasi di Umberto Saba
- Le frasi più celebri di Leonardo da Vinci
- Task per scenari pragmatici
- TACHE ACTIONELLE EN FRANCAIS
- CULTURA E ANTROPOLOGIA CULTURALE saggio
- ESERCIZI DI COMPRENSIONE INTERCULTURALE
- MATERIALE PER LA LINGUA ITALIANA CON RETE INTEGRAZ...
- Alcune note di sociolinguistica
- VERIFICA DELLA COMPRENSIONE DELLE SCENETTE
- “IO PARLO ITALIANO” TEST D’USCITA
- “IO PARLO ITALIANO” ESERCITAZIONI
- CONTENUTI LINGUISTICI corso di italiano
- “IO PARLO ITALIANO” ATTIVITÀ COMUNICATIVE
- TESTI CON SCENETTE corso della Rai
- COMPETENZA COMUNICATIVA e l'appropriatezza
- COMPETENZA SOCIO-CULTURALE
- IL PRINCIPIO DI COOPERAZIONE COMUNICATIVA
- LA DEISSI
- ATTI LINGUSITICI
- Italiano standard e neostandard - sociolinguistica
- corso di lingua italiana per parlanti di lingua in...
-
▼
febbraio
(60)
Nessun commento:
Posta un commento