Un recente articolo di Kathleen Bardovi-Harlig dell'Università dell'Indiana ha esaminato l'atto del disimpegnarsi in inglese.
Abstract: questo documento esamina l'atto discorsivo del disimpegno o l'atto di annullare un invito. I vari atti di disimpegno presi in esame vengono analizzate per determinare la struttura del disimpegno fornendo un'analisi del secondo ordine; i post di discussione online riguardanti gli atti di disimpegno forniscono resoconti di primo ordine sugli atteggiamenti nei confronti del disimpegno, dei risultati e delle condizioni in cui possono essere eseguiti. Un ulteriore sondaggio online integra i dati non richiesti fornendo ulteriori esempi, ricostruzioni di disimpegni, reazioni e interpretazioni di disimpegni. Le discussioni di primo ordine definiscono altamente indesiderabili i disimpegni, e i consigli inviati ammoniscono i potenziali disimpegni per evitare l'atto. Ciononostante, l'incontro di alcune norme della comunità linguistica consente di eseguire in modo appropriato l'atto del disimpegno con un sufficiente lavoro relazionale.
Un esempio tratto dall'articolo (p. 95)
(2) Disimpegno professionale inviata tramite e-mail
Oggetto RE: Richiesta dei parlanti
Hi, [Solidarity with problem] I’m embarrassed but I think I jumped the
gun a bit. [Explanation] While I contacted you, another board member
secured another speaker for that slot, [Disinvitation] so it is booked
now. [Offer of Future Redress] I definitely want to keep you on the list
for the next year, however. Sometimes we do mid-year speaker events as
well. [Solidarity moves: Comembership] I’ve seen you present at
[Conference] and read some of your papers, and your work is very
interesting. I saw that you are also going to the [Topic] conference
this month. I was hoping to go to that but can’t make it. [Apology] I’m
so sorry the confusion. [Appeal for understanding] I hope you
understand! [Signature]
Reference: Bardovi-Harlig, K. (2015). Disinvitations: You're not invited to my birthday party. Journal of Pragmatics, 75, 92-110.
Blog dedicato alla didattica della lingua e cultura italiana in senso antropologico, pragmatico e anche tradizionale.
Archivio blog
-
▼
2020
(500)
-
▼
marzo
(85)
- CONVERSAZIONE SPONTANEE
- PRONTO SOCCORSO LINGUISTICO TRATTO DAL PROF PALLOTTI
- CORSO DI LINGUA ITALIANA MATERIALE AUDIO
- CORSO DI LINGUA CON ARRIVEDERCI: MATERIALE AUDIO
- Corso di lingua italiana: Italiano in famiglia
- AMANTI DEL TEATRO ITALIANO: PIPPO DELBONO
- AMANTI DEL TEATRO ITALIANO: ALESSANDRO BERGONZONI
- AMANTI DEL TEATRO ITALIANO: GABRIELE LAVIA
- Italiano per lo studio: siti utili
- Corso di linguistica generale
- Corsi di teoria della letteratura da ascoltare in ...
- Corsi di letteratura italiana online
- Il discorso diretto e indiretto
- La proposizione condizionale e il periodo ipotetico
- unità 5 italiano all'università Dove abiti? ( prim...
- Come impariamo un'altra lingua
- Che cosa vuol dire parlare per Bourdieu
- proposizione subordinate relative Le subordinate r...
- Proposizione interrogativa diretta e indiretta
- Proposizione dichiarativa
- Proposizione oggettiva e soggettiva con esercizi
- esercizi sull'analisi del periodo con soluzioni in...
- Quale rapporto tra Ethos e Habitus in Bourdieu
- Il mercato linguistico secondo Pierre Bourdieu
- proverbi toscani sull'amore, la donna e il matrimonio
- Detti napoletani sulle donne
- How to understand the relationship between languag...
- dove abiti a firenze lezione
- L'abito fa il monaco: il modo di vestirsi per capi...
- Binomio lingua e cultura: partiamo dalla cultura p...
- Un link verso un libro storico dell'insegnamento d...
- La 'nuova' classifica delle canzoni più cantate da...
- Between pragmatics and grammar: which kind of rela...
- assess cultural learning
- Sillabo curriculare di lingua italiana negli Stati...
- materiale audio per l'italiano all'università
- Esercizi sulla proposizione soggettiva
- Esercizi con coordinazione e subordinazione con so...
- Quale relazione tra pragmatica e grammatica
- communicating across cultures with a list of exerc...
- Rich points per analizzare la cultura: un esempio
- CONIUGAZIONE INDICATIVO
- Forma del futuro anteriore
- Forma del trapassato prossimo
- Forma del trapassato remoto
- Forma del passato remoto
- Learning and teaching: how the development of prag...
- Apprendimento e insegnamento: come si articola lo ...
- Interruptions in the conversational analysis
- Le interruzioni nell'analisi della conversazione
- differenza tra futuro semplice e futuro anteriore
- I TEMPI PASSATI in italiano: Quando e come usare t...
- La conversazione come ambito della pragmatica ling...
- LA SCORTESIA LINGUISTICA
- CORTESIA LINGUISTICA
- Come parlare con i figli
- Tattiche e strategie pragmatiche
- Gli effetti della distanza sociale all'interno di ...
- Analisi del discorso
- Le fondamenta della pragmatica linguistica
- I rifiuti alcuni esempi
- INSEGNARE I RIFIUTI IN CLASSE
- I CONSIGLI COME ATTO LINGUISTICO
- COMPLIMENTARSI COME ATTO LINGUISTICO
- PROTESTARE COME ATTO LINGUISTICO
- DISIMPEGNARSI COME ATTO LINGUISTICO
- INVITO COME ATTO LINGUISTICO
- LA PROMESSA COME ATTO LINGUISTICO
- LE MINACCE COME ATTO DI LINGUA
- IL RIFIUTO COME ATTO DI LINGUA
- LE RICHIESTE COME ATTO DI LINGUA
- Le implicature nel testo come fenomeno pragmatico
- Analisi del discorso
- Esempi per la teoria degli atti linguistici
- Importance of teaching pragmatics for second langu...
- The politeness form as too high a cost for the pro...
- La marca di cortesia come costo troppo elevato per...
- role-play per imparare le lingue
- bibliografia critica ragionata sul teatro di piran...
- TUTTO SULLA PRAGMATICA di César Félix-Brasdefer d...
- ESPRESSIONE DEL GIORNO: FARE CILECCA
- MODIFICATORI PER PRODURRE DELLE RICHIESTE IN ITALI...
- Chi piange, frega chi ride! proverbio napoletano (...
- "Do ut des" come modo di vivere
- PER QUIETO VIVERE: ESPRESSIONE IDIOMATICA
-
▼
marzo
(85)
Nessun commento:
Posta un commento