I rifiuti.
Classificazione
Che cosa ha da dire Searle sulle richieste?
Struttura
Esistono due principali classificazioni dei rifiuti: diretta e indiretta. Tuttavia, i parlanti possono utilizzare altre risorse linguistiche quando rifiutano, ad esempio una reazione di solidarietà prima o dopo il rifiuto. Questo è noto come un lavoro di prefazione o di aggiunta. Di seguito sono riportati alcuni esempi di diverse strategie di rifiuto utilizzate in spagnolo, insieme a selezioni di aggiunte.
I. Strategie dirette
Flat "No": no
Negazione di una proposta: no puedo venir a la fiesta ("Non posso venire alla festa.")
II. Strategie indirette
Rifiuto mitigato: creo que no posible ("Non penso sia possibile"), no podría asistir ("Non credo di potere venire"), no se puede ("Non è possibile")
Ragioni / spiegazioni: tengo planes / tengo un compromiso ("Ho purtroppo degli altri impegni")
Risposta indefinita: no sé si tendré tiempo ('Non so se avrò tempo'), voy a tratar de estar ahí, pero no te prometo nada ('Proverò ad esserci, ma non posso prometterti niente ')
Rammarico / scuse: discúlpame ("scusami tanto"), lo siento mucho ("Mi dispiace davvero")
Alternativa: per quale motivo non vieni alla vigilia della settimana? ("Perché non usciamo insieme la prossima settimana?")
Rinvio: prefiero tomar esta clase el próximo semestre ("Preferirei seguire questo corso il prossimo semestre"), voy a pensarlo ("Ci penserò")
Ripetizione: ¿el lunes a las 2:00 p.m.? ("Lunedì alle 14:00?")
Richiesta di informazioni: ¿A qué hora es la fiesta? ('A che ora è la festa?')
Imposta condizioni per futuro o passato
Accettazione: si tengo que tomar la clase después, pues la tomo, ('' Si' devo seguire il corso e dopo, la prenderò allora '), si me hubiera dicho antes, habría aceptado ("Se me lo avessi detto prima, avrei accettato")
Richiesta di chiarimento: ¿dijo composición en español? ("Hai detto composizione in spagnolo?")
Desiderio: ojalá pudiera quedarme ("Vorrei poter restare")
III. Si aggiunge ai rifiuti
Opinione positiva: felicidades por su ascenso. Me da mucho gusto! ("Congratulazioni per la tua promozione. Sono molto contento!")
Disponibilità: me encantaría, pero ... ("Mi piacerebbe, ma ...")
Gratitudine: grazie per l'invito ("Grazie per l'invito")
Accordo: sí, de acuerdo, pero ... (Sì, sono d'accordo, ma ... ')
Empatia: entendo que está en un aprieto, pero ... ('Capisco che sei in difficoltà, ma ...)
Esempi:
Rifiuto di un invito per un compleanno tra amici.
Lo studente rifiuta il consiglio del professore di seguire il suo corso di francese.
Nessun commento:
Posta un commento