Esprimere i propri sentimenti
Lavorare in coppia.
Trovi che sia semplice mostrare i tuoi sentimenti ad altre persone? Se sì, come fai?
Lavorate in coppia. Quale sentimento associate con questi colori?
Giallo blu nero bianco verde rosso
Potete utilizzare queste parole per descrivere questi colori
Divertimento rabbia depressione imbarazzo amicizia felicità innocenza amore tristezza
Lavorate in coppia.
Descrivete i sentimenti e il comportamento di una persona che compie queste cose.
Ridere / piangere / urlare / sorridere / parlare sottovoce a qualcuno / parlare molto forte / arrossire/ abbracciare qualcuno
Leggere e produzione orale
Leggi questo testo e cerca di capire i problemi presenti in questo contesto
Joan Smith lavora in un ufficio di San Francisco negli Stati Uniti. Lo scorso mese un gruppo di visitatori giapponesi sono venuti nella sua azienda per un pranzo d’affari. Joan si è intrattenuta a lungo con loro nelle attività sociali, ma quando si è iniziati a parlare degli aspetti importanti degli affari, tutti gli uomini sono rimasti con un sorriso stampato sulla faccia senza apparenti ragioni. Joan ha sentito che gli uomini erano scortesi, forse perché non vogliono parlare di affari con una donna. Lei ha sentito che stavano ridendo di lei e di conseguenza non ha più provato piacere a lavorare con gli ospiti giapponesi.
2. Dietrich Wittwe ha concluso un lungo incontro d’affari con Nakajima Tomio e i suoi colleghi. Dietrich ha pensato che tutto era andato molto bene con Tomio, o Tommy come lui si fa chiamare, e lo ha invitato a bere un bicchiere. La conversazione si è incentrata sulle abitudini dei giapponesi, la religione e le maniere a tavole e questo è molto affascinante per Dietrich. Ma dopo un certo tempo, Tomio è sembrato imbarazzato e non entusiasta di rispondere a tutte queste domande.
Lavorate in coppia
Parlate di quello che vi rende:
depresso/ fuori di testa/ disponibile/ nervoso/ orgoglioso/ geloso/ arrabbiato/ imbarazzato
Descrivi come ti senti davanti alle seguenti situazioni
amica/moglie ammiccare con qualcuno
Blog dedicato alla didattica della lingua e cultura italiana in senso antropologico, pragmatico e anche tradizionale.
Archivio blog
-
▼
2010
(112)
-
▼
aprile
(75)
- Idee per la classe
- Idee per la classe
- Idee per la classe
- Idee per la classe
- articolo di societa'
- articolo di societa'
- articolo di societa'
- Opera di sterilizzazione
- Alla ricerca di uno stile conversazionale europeo
- Cosa nasconde la questione del velo
- La cultura nell’insegnamento della lingua
- IDEE PER LA CLASSE
- IDEE PER LA CLASSE
- IDEE PER LA CLASSE
- IDEE PER LA CLASSE
- Idee per la classe
- IDEE PER LA CLASSE
- idee per la classe didattica
- Lo spazio abitativo come scena culturale
- Il portierato come metafora culturale dell’Italia
- IDEE PER LA CLASSE
- IDEE PER LA CLASSE DIDATTICA ITALIANO L2
- Cosa facciamo quando conversiamo ?
- Shock Culturale
- Esprimere i propri sentimenti
- I proverbi
- Ristoranti, Bar e caffè
- Il ruolo dello sport nella nostra società
- Corso di lingua e cultura italiana
- Seminario di Comunicazione interculturale
- The Tower Builder Exercise intercultural game
- The complexity of context.
- Pragmatica nell’insegnamento dell’italiano L2
- Modello SPEAKING
- Claire Kramsch on language and culture
- Cross Cultural Varieties of Politeness
- CITAZIONE LINGUISTICA di Gramsci
- IDEE PER LA CLASSE
- Intermediate Italian II
- Intercultural communication : a discourse approach
- Cultural Simulation - "Insiders and Outsiders"
- Barnga Un jeu de prise conscience interculturelle
- DIFFERENZA TRA CULTURA E CIVILTA'
- Project of research: Immigration to understand Ita...
- IDEE PER LA CLASSE
- CULTURAL SCRIPT
- INTERCULTURAL GAME
- ITALIAN LESSON FOR ENGLISH SPEAKER
- LANGUAGE AND CULTURE: RELATIONSHIP
- Il concetto di Comunità di parlanti
- LA SOCIOPRAGMATIQUE EN FRANCAIS
- Italian Elementary Italian I
- SITOGRAFIA DI LINGUA ITALIANA
- Can pragmatic competence be “thaught?”
- IDEE PER LA CLASSE per Professori
- IDEE PER LA CLASSE
- Il Malinteso
- Misunderstanding
- MISUNDERSTANDING BETWEEN PEOPLE FROM DIFFERENT EXP...
- Breve rassegna storica della parola “cortesia” neg...
- RETORICA DEL SUD
- La pragmatica nell’insegnamento dell’italiano L2
- Gioco pedagogico per insegnare comunicazione cros...
- ATTIVITA' DIDATTICA
- CULTURAL ARTEFACT: THE CASE OF FRENCH BAGUETTE
- esercizio di antropologia: Indovinate di chi stiam...
- conversation versus silence inside talkative culture
- scenari di pragmatica
- Moodle as a pedagogical sharing tools for languages
- L'idea di Modestia come un elemento interculturale
- lingua parlata e lingua scritta
- Proxemic in foreign language teaching
- history of italian and french "politeness"
- italian culture from Hosfstede point of vue
- autoevaluation for intercultural competence
-
▼
aprile
(75)
Nessun commento:
Posta un commento