Seminario di Comunicazione interculturale
“L'acquisizione della comunicazione interculturale passa attraverso tre momenti distinti: consapevolezza, conoscenza e abilità. Tutto comincia con la nostra consapevolezza : dobbiamo sapere che ognuno di noi è portatore di un particolare schema mentale che deriva dal nostro cresciuto in un dato contesto e che persone cresciute in altri contesti hanno, per le stesse buone ragioni, un diverso schema mentale.
Poi dovrebbe venire la conoscenza: se dobbiamo interagire con altre culture, dobbiamo imparare come sono queste culture, quali sono i loro simboli, i loro eroi, i loro riti.
La nostra abilità di comunicare tra le culture deriva dalla nostra consapevolezza, conoscenza ed esperienza personale.” Hofstede
Il nostro seminario intende sviluppare tutte quelle competenze utili per la gestione della diversità.
L'obbiettivo del nostro corso di seminario sarà triplice:
- Sviluppare la consapevolezza di aderire ad una cultura e di come questa cultura abbia formato il proprio modo di pensare e di comportarsi;
- Sviluppare la consapevolezza dell'esistenza di altre culture con altre caratteristiche, delle differenze e somiglianze tra culture e le ragioni di queste differenze;
- Promuovere competenze e atteggiamenti utili nella comunicazione e nella convivenza con persone di altre culture.
I temi trattati dal nostro corso saranno i seguenti:
- Concetto di cultura
- I valori nelle altre culture
- la paura dell'altro, stereotipi e pregiudizi
- differenze culturali, sistemi di rappresentazioni ed interpretazione, concetti di spazio-tempo
- apprendimento interculturale
- comunicazione interculturale
Il seminario ha una durata di 12 ore ( 3 o 4 incontri di tre ore).
Il numero massimo di partecipanti è di 25 persone ( minimo 5).
Il costo è 200 euro per 12 ore di lezioni
Blog dedicato alla didattica della lingua e cultura italiana in senso antropologico, pragmatico e anche tradizionale.
Archivio blog
-
▼
2010
(112)
-
▼
aprile
(75)
- Idee per la classe
- Idee per la classe
- Idee per la classe
- Idee per la classe
- articolo di societa'
- articolo di societa'
- articolo di societa'
- Opera di sterilizzazione
- Alla ricerca di uno stile conversazionale europeo
- Cosa nasconde la questione del velo
- La cultura nell’insegnamento della lingua
- IDEE PER LA CLASSE
- IDEE PER LA CLASSE
- IDEE PER LA CLASSE
- IDEE PER LA CLASSE
- Idee per la classe
- IDEE PER LA CLASSE
- idee per la classe didattica
- Lo spazio abitativo come scena culturale
- Il portierato come metafora culturale dell’Italia
- IDEE PER LA CLASSE
- IDEE PER LA CLASSE DIDATTICA ITALIANO L2
- Cosa facciamo quando conversiamo ?
- Shock Culturale
- Esprimere i propri sentimenti
- I proverbi
- Ristoranti, Bar e caffè
- Il ruolo dello sport nella nostra società
- Corso di lingua e cultura italiana
- Seminario di Comunicazione interculturale
- The Tower Builder Exercise intercultural game
- The complexity of context.
- Pragmatica nell’insegnamento dell’italiano L2
- Modello SPEAKING
- Claire Kramsch on language and culture
- Cross Cultural Varieties of Politeness
- CITAZIONE LINGUISTICA di Gramsci
- IDEE PER LA CLASSE
- Intermediate Italian II
- Intercultural communication : a discourse approach
- Cultural Simulation - "Insiders and Outsiders"
- Barnga Un jeu de prise conscience interculturelle
- DIFFERENZA TRA CULTURA E CIVILTA'
- Project of research: Immigration to understand Ita...
- IDEE PER LA CLASSE
- CULTURAL SCRIPT
- INTERCULTURAL GAME
- ITALIAN LESSON FOR ENGLISH SPEAKER
- LANGUAGE AND CULTURE: RELATIONSHIP
- Il concetto di Comunità di parlanti
- LA SOCIOPRAGMATIQUE EN FRANCAIS
- Italian Elementary Italian I
- SITOGRAFIA DI LINGUA ITALIANA
- Can pragmatic competence be “thaught?”
- IDEE PER LA CLASSE per Professori
- IDEE PER LA CLASSE
- Il Malinteso
- Misunderstanding
- MISUNDERSTANDING BETWEEN PEOPLE FROM DIFFERENT EXP...
- Breve rassegna storica della parola “cortesia” neg...
- RETORICA DEL SUD
- La pragmatica nell’insegnamento dell’italiano L2
- Gioco pedagogico per insegnare comunicazione cros...
- ATTIVITA' DIDATTICA
- CULTURAL ARTEFACT: THE CASE OF FRENCH BAGUETTE
- esercizio di antropologia: Indovinate di chi stiam...
- conversation versus silence inside talkative culture
- scenari di pragmatica
- Moodle as a pedagogical sharing tools for languages
- L'idea di Modestia come un elemento interculturale
- lingua parlata e lingua scritta
- Proxemic in foreign language teaching
- history of italian and french "politeness"
- italian culture from Hosfstede point of vue
- autoevaluation for intercultural competence
-
▼
aprile
(75)
Nessun commento:
Posta un commento